Нежная и бесстрашная | страница 21
— Что там такое происходит? — пробормотала Бреанна. Отодвинув занавеску, она выглянула из окна и вздрогнула. — Что-то случилось.
Она опустила занавеску и, побледнев, повернулась к Уэллсу.
— Пойду узнаю, — тотчас же сказал дворецкий. За ним последовал и Деймен.
Анастасия с Бреанной переглянулись, затем молча вышли из гостиной и, догнав мужчин, направились вместе с ними к выходу. Но не успели они дойти до него, как раздался стук. Бросившись к двери, Уэллс распахнул ее.
— Что случилось? — спросил он, встретившись с мрачным взглядом Алберта Махоуни — начальника караула, которого он лично нанял для охраны поместья.
— Один из моих людей, Нокс, убит, — без обиняков выложил тот.
— О Господи! — ахнула Бреанна, прикрыв рот ладонью. — Прямо в поместье?
— Нет, мэм, рядом. Он шел на работу. — Махоуни повернулся к Бреанне. Лицо его было суровым и усталым. — Судя по всему, его ограбили. Пропали деньги и часы. И, естественно, оружие. Должно быть, на него напали сзади, потому он и не успел вытащить пистолет. Он, наверное, сопротивлялся, и грабитель застрелил его.
— Где вы его нашли? — спросила Анастасия. Махоуни, еще с ней не встречавшийся, удивленно захлопал глазами, переводя взгляд с нее на Бреанну и обратно.
— Мистер Махоуни, это моя кузина, маркиза Шелдрейк, — дрожащим голосом выговорила Бреанна. — А это ее муж, лорд Шелдрейк, глава «Дома Локвудов». Я уверена, вы о нем слышали.
— Естественно. — Махоуни слегка поклонился. — Для меня большая честь познакомиться с вами обоими. Жаль только, что знакомство наше произошло при столь трагических обстоятельствах.
— Несомненно, — ответил Деймен.
— Рассказывайте, ни о чем не умалчивая, — попросила Бреанна. — Я посвятила лорда и леди Шелдрейк во все подробности этой ужасной истории, поскольку она их напрямую касается.
— Хорошо. — Охранник кивнул и повернулся к Анастасии. — Мы нашли Нокса в кустах у тропинки, ведущей к особняку.
— Вы сказали, что его застрелил грабитель, — хмуро бросил Деймен. — Откуда вам это известно?
Махоуни замялся:
— Мы ничего не знаем наверняка, поскольку преступника не нашли. Но у Нокса пропали деньги и часы, вот я и подумал, что без грабителя здесь не обошлось. А вы как думаете?
— Не знаю. — Деймен машинально взъерошил волосы.
— Попыток проникнуть в поместье не было, — напомнил Махоуни. — Так что вряд ли это тот самый наемный убийца, от которого мы охраняем леди Бреанну.
— Нельзя исключить, что он пытался проникнуть в дом, а Нокс ему помешал. Или вообще не собирался этого делать, а просто следил за леди Бреанной. Вариантов множество. Но все они не более чем пустые рассуждения. С ними на Боу-стрит не пойдешь и никаких действий не предпримешь. — И он принялся взволнованно шагать взад-вперед.