Соль земли | страница 36
— Примерно вот здесь я нашел место, где лошадь по кругу общипала траву. Тогда я начал искать, где вбили кол, к которому ее привязывали, и нашел. Оказалось, забили в землю, а сверху воткнули пучок травы.
Хокс недоверчиво посмотрел на меня.
— Но лошадь паслась не одна. Побродив немного, я обнаружил еще три круга выщипанной травы чуть дальше от лагеря.
— Ты знаешь, где их лагерь?
— То, что от него осталось. Они вынули кусок дерна, разожгли в яме костер, затем, уезжая, положили дерн на место.
Хокс отодвинулся и потянулся к кофейнику. Он смотрел на мою схему и думал.
— Что скажешь, Мосс? Ты в этих местах охотился на бизонов.
— Сэнд-Крик, — решил Мосс, — или Ту-Батс.
— Или пороги на Симарроне, — предположил Кайл Шор.
Мосс Риардон бросил на него взгляд.
— Может и так, — поддержал он. — Вполне может.
На рассвете мы двинулись на запад, заставив наше маленькое стадо идти быстрее. Мысль о том, что Джудит где-то впереди, придавала мне уверенности и решительности. До сих пор мы не знали точно их маршрута, но я чувствовал: если задамся целью, то к заходу солнца догоню их.
Той ночью наш лагерь стоял на северном рукаве Симаррона, и не успел закипеть кофе, как из темноты нас окликнул какой-то всадник. Я уже говорил — тогда никто не подъезжал к костру без предупреждения. Если человек хотел еще поняньчить внуков, он останавливался в отдалении и окликал лагерь.
Всадник присел у огня, а когда закончились ничего не значащие разговоры о траве, ценах на мясо и стадах бизонов, посмотрел на меня и спросил:
— Вы Флэган Сэкетт?
— Да.
— У меня для вас записка от Бэта Мастерсона.
Он передал мне свернутый листок бумаги. Развернув его, я обнаружил внутри еще один.
Первый — записка от Бэта: «Если бы мы знали!»
Второй — ответ на нашу телеграмму в Тейзвелл: «Дж. Б. Фетчен, Колби Раффин, Берр Фетчен и трое неизвестных разыскиваются за убийство Лабана Костелло. При встрече задержать и передать в руки Закона».
— Значит, они его убили! — воскликнул Галлоуэй. — У меня была мысль, что так случится.
— Галлоуэй, надо во что бы то ни стало забрать у них девушку, — заволновался я.
— Если ваши подозрения верны, — забеспокоился Хокс, — они держат ее в заложницах как аргумент при разговоре с отцом. Подумайте: у них есть большое стадо и нет пастбища. Скажете, они могут выбрать любое свободное и остаться на нем? Но тогда возникнут вопросы. Мое клеймо знают повсюду, и если воры еще не сменили его, то должны поторопиться.
— Сменить клеймо не так-то просто, — заметил Уокер. — Нужно время. А у них его не было.