Правила счастья | страница 36
– Руки коротки, – она улыбнулась, показывая свои собственные руки с отвернутыми рукавами. – Мы генетически запрограммированы так, что не сможем стащить порножурнал из газетного киоска.
Секунду он смотрел на нее, как бы не понимая, а затем расхохотался – неожиданно хрипловатым сексуальным смехом, который заставил Джуно улыбнуться еще шире. Он очень даже привлекателен, и зубы у него прекрасные, – отметила Джуно.
– Меня зовут Бруно, – он протянул ей руку. У него был очаровательно мягкий акцент, несомненно, ирландский.
– Джуно, – ответила она.
– Звучит как парочка братьев Маркс: Джуно и Бруно.
Ей понравилось, как он объединил их имена. Вообще, он с каждой секундой казался ей все более и более привлекательным, особенно эти огромные, как у олененка, глаза со смешными длинными ресницами.
– В таком случае, можно считать, что мы находимся на марксистском митинге. Интересно, а как зовут твоих друзей? – спросила она, отметив, что Лидия со своим функционером уже находится на стадии негромкого хихиканья и перешептывания на ушко. Все-таки она гроссмейстер по части флирта.
– Их зовут Кевин и Даррен. Такие славные ирландские имена. Здесь они не очень популярны, не знаю почему.
– А сами они тоже ирландцы?
– Не совсем, – он понизил голос до шепота. – Просто подделывают акцент, чтобы нравиться девушкам. Кевин чуть-чуть перебарщивает, если прислушаться.
Регбист Кевин между тем развлекал Одетту рассказами об умопомрачительной жизни редакторов почтовой продукции. Его чудовищный акцент с равным успехом можно было принять как за ольстерский, так и за техасский.
Джуно рассмеялась:
– Ну, а ты?
– Извините, у меня все настоящее, без обмана, – он поднял свою пинту «Гиннесса» так, словно это служило доказательством, и пристально посмотрел ей в глаза. – Скажи, а в твоей крови не течет ничего ирландского?
Джуно прекрасно знала эту шутку про виски.
– Нет, сегодня нет, – рассмеялась она.
Так они болтали минут десять, и чем дальше, тем больше он нравился Джуно. Оказалось, что Бруно, как и его спутники, работает в Сохо, в издательстве, выпускающем почтовую продукцию. У него было приятное чувство юмора, с которым он относился прежде всего к самому себе. Оказалось, что точки зрения на самые разные предметы у них с Джуно абсолютно совпадают, как у близнецов, так что они несколько раз договаривали фразу хором и потом изумленно смеялись. Во время разговора взгляд его оленьих глаз притягивал ее взгляд, путешествовал по залу, жадно все впитывая, и снова возвращался к ней, когда он отвечал на ее замечание или задавал ей вопрос.