Точка кипения | страница 64
О да, теперь он многое понял! Джейми был покойным братом Джинкс. Сыном Джексона. И он был прикован к инвалидному креслу несколько лет, прежде чем умер. Как двенадцатилетний герой книги «Удивительный мальчик»...
Так вот откуда Джинкс взяла идею книги! Видимо, это был своего рода памятник ее брату и его силе духа!
– В данном случае дважды два равно пяти, – мягко перебил его сбивчивые размышления Рик.
«Дважды два равно пяти»?
И внезапно Ник понял, о чем уже, видимо, догадался Рик: Джейми Никсон не был героем «Удивительного мальчика»! Он сам написал эту книгу! Покойный Джейми и есть Дж. А. Уотсон!
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Джинкс и Ник остались наедине в изысканной гостиной Хантеров. Она сидела в кресле, настороженно глядя на Ника, стоявшего возле незажженного камина.
Все восемнадцать месяцев Джинкс молилась и ждала, когда наступит этот день. Она мечтала, чтобы отец поправился, чтобы у него прошел шок от смерти Джейми и последовавшей за этим скоропостижной смерти матери. Чтобы не чувствовать боли, он и спрятался в своем теперешнем состоянии.
Отрицание реальности – так назвал это состояние его первый лечащий врач. Диагноз, который недавно подтвердил Бен Трэвис, приглашенный Джинкс, после часовой беседы с ее отцом.
Бен Трэвис приехал рано утром, дал отцу лекарства, и тот крепко уснул. Однако Бен уверил Джинкс, что, по его мнению, худшее уже позади и ее отец медленно, но верно движется к полному психическому выздоровлению.
Стейзи и Рик разошлись по своим спальням, как только Бен уехал. Так она оказалась наедине с Ником, меряющим шагами гостиную...
Наедине!
Она была слишком занята с отцом последнюю пару часов, чтобы обращать внимание на Ника. Но так долго продолжаться не могло, и ей придется давать ему объяснения. Но с чего начать, вот в чем проблема!
– Джейми написал больше двух книг? – Ник заговорил, прежде чем она успела начать.
Она в смятении посмотрела на него.
– Ты уже знаешь? – выдохнула она. – Рик сказал?
– Нет, мой младший брат хранил твой секрет, – уверил ее Ник угрюмо, очевидно совсем недовольный таким поворотом событий.
– Он догадался, – Джинкс пожала плечами. – Пока тебя не было утром, мы разговаривали. Он ведь тоже, писатель, поэтому и догадался, что те книги написаны не женщиной. Ты рассказывал ему о моей семье, о маме и о моем брате. Вот он и понял, что к чему, – она излагала факты ровным голосом.
По правде говоря, она сначала пришла в смятение во время утреннего разговора с Риком, когда тот объявил ей, что знает правду. Но затем вдруг почувствовала облегчение, что эту тайну знает еще кто-то, кроме нее.