Жаркая любовь | страница 44
– Ваша гостья, мистер Гомес, – сообщил метрдотель. – Я подал ей сухой мартини и сказал, что вы наверняка застряли в пробке.
Джо не в силах был оторвать от нее глаз. Как обычно, она надела этот жуткий жакет из шотландки, а растрепанные волосы наползали на лоб. Джо подумал, что никогда в жизни не видел ничего более прекрасного.
– Спасибо, Марио, – машинально ответил он. И всучил метрдотелю свой портфель. – Подержи, его у себя, хорошо?
Алекс подняла голову и увидела, что он подходит к столику. Похоже, ее мартини так и остался нетронутым. Даже под густыми прядями темных волос, падавших на лицо, бросалась в глаза ее необычная бледность. Джо хотел попросить ее забыть о вчерашнем, сказать, что это было минутное помешательство, которое никогда не повторится. Но все заготовленные слова вылетели у него из головы, едва он разглядел выражение ее лица.
– Что случилось? – вырвалось у него.
На миг она растерялась, застигнутая врасплох и почти беззащитная.
Черт побери, о каком «почти» тут могла идти речь? Не далее как вчера он имел возможность убедиться, насколько беззащитна Алекс на самом деле. Она целовала его так отчаянно, словно увидела в нем избавление от всех своих бед. Но стоило ей осознать свои действия – и она впала в панику. Джо не скоро позабудет слезы у нее на глазах. Именно эти слезы дали ему понять, что он навсегда утратил доверие Алекс Эйр.
И вот теперь ее черные ресницы заметно дрогнули. Она даже попыталась приосаниться, прежде чем начать разговор.
– Об этом я и хочу с вами поговорить.
Ну вот, начинается… Она успела принять политическое решение: вчера вечером между ними ничего не было. И сейчас собирается сказать Джо, что это ничего не значит, а он не должен даже близко к ней подходить.
Почему-то ему показалось, что это будет свыше его сил. И, словно это могло ее переубедить, он поспешно выпалил:
– Послушайте, не стоит так нервничать из-за всякой ерунды!
Она захлопала глазами, как будто не могла понять, о чем речь. Джо плюхнулся в кресло напротив.
– О'кей, я признаю свою вину. Я совсем распоясался. Я не мог побороть искушения. И я вас поцеловал. Понимаете, я никогда не умел бороться с искушением.
Она широко раскрыла глаза. Ах, какие чудесные были у нее глаза! Темные и глубокие, как старый полированный палисандр, с загадочными золотистыми искрами в самой глубине. У Джо становилось теплее на сердце, стоило лишь посмотреть в эти глаза. Ну, если уж на то пошло, он вообще не мог оставаться равнодушным при виде этих глаз.