Ученик пекаря (Книга Слов - 1) | страница 29



Джек почти пожалел Фраллита, оказавшегося бессильным перед лицом истинной власти. Пусть пекарь на кухне важная персона - перед Баралисом он ничто. Однако Джек не сомневался, что мастер еще выдумает ему достойную кару за то, что он проспал и не замесил хлебы вовремя. Помимо телесных наказаний, у мастера имелось в запасе множество унижающих ухищрений. Уже дважды за этот день Джек мысленно предпочел испытанный вкус хорошей порки ужасам неизвестного.

Глядя на часового, Джек понял, что языком тут ничего не добьешься. Страж ни в жизнь не поверит, что королевский советник пригласил к себе какого-то ученика пекаря. Внимание Джека привлек выцветший гобелен на стене. Джек подскочил к нему и дернул за угол. Гобелен рухнул, подняв тучу пыли. Часовой в изумлении выпучил глаза, и Джек в тот же миг, проскочив мимо него, пустился бежать по коридору. Пыль забивала легкие, часовой мчался по пятам, каменные плиты мелькали под ногами.

Ловя ртом воздух, Джек сообразил, что поступил не слишком умно: он не имел понятия, в какой стороне помещаются покои Баралиса. Однако это все-таки здорово - выйти в единоборстве против часового и победить. Вскоре преследователь Джека замедлил бег и разразился градом ругательств. Джек торжествующе улыбнулся - если человек опускается до непристойной брани, значит, ему недостает дыхания для бега.

Найти дорогу оказалось не так трудно, как представлялось Джеку. Казалось, будто весь замок подчиняется великому человеку, ведя Джека самыми темными и укромными переходами к его двери.

Джек замешкался на пороге, решая, что лучше - робкий стук или уверенный. И только решил, что робость, пожалуй, будет больше к месту, как дверь распахнулась.

- Опаздываешь, - сказал лорд Баралис, одетый в черное, высокий и внушающий трепет.

- Виноват, ваша милость, - ответил Джек, стараясь преодолеть дрожь в голосе.

- Как, ты даже и не оправдываешься?

- Нет, ваша милость. Вина целиком на мне.

- Смотрите-ка, какой необыкновенный мальчик! Большинство людей нашло бы себе сотню оправданий. На первый раз я тебя прощаю, Джек, но больше не опаздывай.

- Да, ваша милость.

- Тебе, я вижу, приглянулась моя дверь.

Джек усиленно закивал - пусть великий человек думает, что он задержался на пороге из-за двери.

Баралис провел скрюченными пальцами по резному дереву.

- Ты не зря обратил на нее внимание - она обладает кое-какими незаурядными свойствами.

Джек ждал дальнейших объяснений, но Баралис только улыбнулся слегка, не разжимая губ.