Условия любви | страница 60



— Я слышала, вы уезжали из города но делам.

Беннет тоже. Может, вы видели его в Шайенне? — Ее темные глаза странно вспыхивали, словно она знала какой-то секрет, неизвестный Кэсс. Кэсс холодно кивнула.

— Да, мы оба встречались с генералом Пальмером, но не получили контракта, Селина. Твоего брата не было в этом поезде, и я не видела его с тех пор, как мы уехали из Шайенна.

— Не важно. Я увижу его сегодня вечером. Мне просто хотелось поздравить вас с замужеством. Стивен Лоринг — просто находка.

Ее тон, взгляд, не отрывающийся от помятой одежды Кэсс, яснее слов говорил о том, что Кэсс совсем недостойна иметь такого мужчину как Лоринг.

— Да, мы познакомились в Чикаго. Вам следовало бы проехаться на восток, Селина. Кто знает? Может, вы тоже найдете мужа… если подальше отъедете, — мило добавила Касс.

Селина заставила себя улыбнуться.

— Ну, мне вообще не нужно никуда ездить. У меня есть поклонники и в Денвере к тому же, мое положение не столь безвыходное, чтобы торопиться замуж, — ответила она, делая ударение на каждом слове. — Беннет так хорошо обо мне заботится, что я могу спокойно выбирать.

У Кэсс просто руки зачесались.

— А я выбрала Стива, и, как вы правильно заметили, он — настоящая находка. Ни один мужчина в Денвере не может с ним сравниться, поэтому я отвергла их всех до одного. Теперь извините, мне нужно идти.

— Вас ждут сюрпризы, миссис Лоринг, — злорадно кивнула Селина.

Отделавшись от этой мегеры, Кэсс быстро пошла в сторону конторы, повернула на Шерри Стрит и вдруг застыла на месте.

Когда грохнула входная дверь, Стив выглянул из-за перегородки, а Осей, обслуживающий клиентов, испуганно заулыбался. Даже без хлыста Кэсс выглядела грозной и очень злой. Посетители расступились, как морские волны под килем корабля.

— С приездом, Кэсс, — невозмутимо приветствовал ее Стив, ожидая, что будет дальше. Он сидел в кресле с сигарой в зубах, а вокруг него лежали на столе аккуратные стопки счетов и бухгалтерские книги.

— Кто, черт подери, позволил вам повесить эту вывеску? — тихо, но яростно спросила она.

Посетители смотрели то на хозяйку, то на ее мужа: одни с усмешкой, другие с беспокойством, но почти все с алчным ожиданием неминуемого скандала.

Стив спокойно положил сигару в чистую пепельницу и отодвинул бумаги.

— Мне не требуется никакого разрешения. Разве вы забыли, что я — хозяин фирмы миссис Лоринг? — спросил он, подчеркивая ее имя.

— Это не относится к нашей сделке, и вам это прекрасно известно! — воскликнула она.