Условия любви | страница 104
Осей прервал его мечтания, с улыбкой поднявшись ему навстречу. Кэсс резко повернулась, и свернутый хлыст, мирно лежащий на стойке, очутился у нее в руке.
Он криво улыбнулся ей, кивнул парню и подошел к стойке. Она отшатнулась от него.
— Я пойду. Мы готовы к отправлению, ждем только Кайла, — сказала она, направляясь к кладовой.
Он быстро догнал ее.
— Подожди, Кэсс. Нам надо поговорить.
— О чем говорить, Стив? Вчера утром, надеюсь, ты уже все сказал.
Она стояла перед ним, глядя ему в лицо.
— Я виноват, Кэсс. Я признаю это. Стив медленно подошел, осторожно взял ее холодные руки в свои теплые ладони и почувствовал прикосновение хлыста.
— Ты ведь не собираешься испытать его на мне, правда?
— Ты уже доказал тщетность применения к тебе силы, Стив.
— Мы оба не правы, Кэсс. Мне не следовало сравнивать тебя с Руфусом, Что бы ни произошло между нами, ты этого не заслуживала.
Он приподнял рукой ее подбородок, заглянул в округлившиеся от смущения глаза.
— Почему… почему ты это говоришь? Может, потому, что у нас сделка… потому что я…
В тот момент, когда Стив прижал ее к своей груди, появился Булли Куинт и застыл на месте. — Я пришел за последним зерном. У нас есть место в прицепе.
Кэсс очень хотелось услышать, что скажет Стив, но следом за Булли вошли еще двое погонщиков и взвалили себе на плечи мешки с зерном.
— Ты едешь на гнедом с белой мордой? — спросил ее Стив.
— Да. Вряд ли я смогу идти до Аризоны по двадцать миль в день рядом с быками. Тебе тоже лучше взять лошадь из конюшни, иначе собьешь себе ноги, пока мы остановимся на вечерний привал, — натянуто сказала она.
— Я уже купил для себя лошадь, — усмехнулся он.
Во дворе Кэсс увидела чудесного серого жеребца, привязанного к ограде, такого же крупного, как ее Ангелочек. Ровный цвет олова не нарушали никакие пятна, что часто встречается среди лошадей этой масти. Перед ним стоял восхищенный Кайл.
— Его зовут Мятежник. Я купил его вчера у… — начал было Стив.
— Одна из призовых лошадей Блэки! — прервала его Кэсс. — И зовут ее не Мятежник.
— А сейчас его зовут так.
— Как, черт возьми, ты убедил Блэки расстаться…
— Мы заключили сделку, — спокойно ответил Стив.
— Есть на что посмотреть, хотя немного норовистый. Он и твой дьявол будут ссориться, Кэсс, — сказал Кайл.
— Мой не дьявол.
— Просто он соответствует твоему характеру. Может, две вздорные лошади похожи на двух вздорных хозяев? — подмигнул Стив, поглаживая морду коня.
Кэсс поняла, что се представления о мастерстве Стива как наездника были правильными, об атом говорили и его сложение, и выучка. Она снова удивилась, почему янки из Филадельфии работал на конной ферме в Кентукки. Очевидно, его использовали для ухода за норовистыми лошадьми.