Невеста дьявола | страница 26



Ее голос прервался, и она умолкла, напуганная выражением лица Девила. Минуту, показавшуюся всем бесконечной, он парализовал леди Клейпол взглядом, потом холодно взглянул на ее мужа.

— Надеюсь, милорд, я могу рассчитывать, что вы и ваша супруга окажете моей жене любезный прием. — В его глухом ровном голосе слышалась угроза.

Лорд Клейпол нервно сглотнул.

— Да, разумеется! Никаких сомнений… абсолютно никаких. Э-э… — подобрав повод, он потянулся к лошади, на которой сидела жена, — примите наши поздравления, и… наверное, нам пора в путь. Простите, ваша светлость. Едем, дорогая.

Дернув за повод, он тронул с места обеих лошадей, и кавалькада с поразительной быстротой скрылась из виду.

Онория вздохнула с облегчением и посмотрела на двух незнакомцев. Один из них — тот, что стоял поближе, — явно был родственник… герцога по прозвищу Девил. Она определила это с первого взгляда. Герцог… В ее сознании промелькнула какая-то мысль, но тут же исчезла. Между тем всадник повернул голову, небрежно положив руки на луку седла. Рослый атлет с каштановыми волосами, он ошеломлял своей красотой. У них с Девилом было много общего, даже в развороте головы чувствовалась та же грация, вызывавшая волнение в крови.

— Насколько я понимаю, помощь тебе не требуется? Голос и манера разговаривать не оставляли никаких сомнений в том, что они связаны узами родства.

— Нет… но произошел несчастный случай. Заходи в дом.

Всадник насторожился. Онория готова была поклясться, что они поняли друг друга без слов. Родственник Девила молча спрыгнул с лошади.

Другой незнакомец — человек средних лет с седыми редеющими волосами, плотного телосложения, с круглым, довольно мясистым лицом — тоже переглянулся с Девилом и со вздохом спешился.

— Кто они? — шепотом спросила Онория, когда первый всадник, привязав лошадь, направился к ним.

— Два моих кузена. Тот, что идет к дому, — Уэйн. По крайней мере мы так его зовем. А второй — Чарльз. Брат Толли.

— Брат? — Онория попыталась найти в его облике черты сходства с покойным.

— Единокровный, — добавил Девил и, схватив ее за локоть, увлек за собой, подальше от двери.

Впервые за много лет кто-то — а тем более мужчина — осмелился применить к ней физическую силу. От такой наглости Онория онемела. Сопротивляться этой мощной длани было бесполезно. Ее сердце, только-только успокоившееся после его поцелуя, вновь забилось чаще.

Отойдя шагов на пять от двери, Девил остановился, разжал пальцы и повернулся к Онории.