Грешные обещания | страница 64
Рыжеволосая мадам, сидевшая рядом с Перси и представившаяся как Черри Джубил, встала с кресла.
— Добрый вечер, милорд, — проговорила она.
Она была намного привлекательнее остальных — по крайней мере на взгляд графа. Белая кожа, стройная фигура, более правильная, чем у остальных, речь. Наверное, друзья рассчитывали, что она ему понравится.
Николас сделал еще глоток, с удовольствием ощущая, как по телу разлилось благодатное тепло, и принялся разглядывать женщину, стараясь не обращать внимания на то, что волосы ее чересчур рыжие, рот слишком большой, а глаза темно-карие, а не ярко-зеленые, как у Элизабет.
С преувеличенной любезностью он склонился над ее рукой:
— Простите, мисс Джубил, за то, что заставил вас ждать. Но теперь я здесь. И вы тоже. Полагаю, официальную часть вечера можно начинать.
Она рассмеялась, словно он сказал что-то смешное, и, подобравшись поближе, всем телом прижалась к нему и поцеловала прямо в губы. Граф почувствовал привкус джина.
По крайней мере уже в одном они схожи.
Женщина провела рукой с длинными ногтями по его бедру, и граф почувствовал прилив желания. Он займется с ней любовью. Он решил это, как только увидел эту женщину. Он возьмет ее этой ночью и освободится от страсти к Элизабет Вулкот, сводящей его с ума.
Как только желание его будет удовлетворено, память о том поцелуе в саду поблекнет. Все вернется на круги своя, и Элизабет снова станет его подопечной, и не более. Эта рыжеволосая девка ему в этом поможет.
Наклонившись, граф поцеловал ее в губы, сожалея о том, что вкус их не столь сладок, как тех, что ему довелось целовать в последний раз.
Тетя Софи поднялась с софы с серебристой обивкой, стоявшей перед камином великолепно обставленной гостиной, которую граф любезно предоставил в их с Элизабет распоряжение. Это была изысканная комната в серо-голубых тонах с камином из серого мрамора.
— Что ж, дорогая, пожалуй, я пойду спать. Косточки мои уже не такие молодые, как прежде, и требуют отдыха. — Зевнув, тетя Софи прикрыла рот пухлой ладошкой. — Спокойной ночи, моя милая, увидимся утром.
— Спокойной ночи, тетя Софи.
Дверь в спальню старушки закрылась, и Элизабет осталась одна. Она смотрела на красно-оранжевые язычки пламени, лизавшие каминную решетку, и думала о том, как было бы хорошо, если бы она тоже могла заснуть. Если бы любопытство не снедало ее весь вечер, не подталкивало к черной лестнице, призывая спуститься вниз и посмотреть, чем занимаются Рейвенуорт и его гости.