Все, кроме красных роз | страница 26



Кори с трудом очнулась ото сна и даже не удивилась, когда увидела, что подушкой служила широкая мускулистая грудь Броуди, а машина стоит у изгороди ее родного дома. Глаза слипались, трудно было держать их открытыми. Посмотрев снизу вверх, Кори обратила внимание на то, что подбородок Броуди заметно потемнел. Может, он из тех мужчин, которым приходится бриться два раза в день? Скорее всего так и есть, с раздражением подумала она, его агрессивное мужское начало скрыть невозможно.

– Шантаж ничего вам не даст, – пробормотала она сонным голосом. – Я не буду спать с вами.

Он легко коснулся губами ее волос и рассмеялся.

– Но ведь ты уже спала в моих объятиях. Следующий шаг – моя постель. Не вижу большой разницы.

Не успела она возразить, как Броуди вышел, сказав ей сидеть смирно. Он обошел вокруг машины и распахнул дверцу. Вместо того чтобы помочь Кори выйти, он взял ее на руки и по дорожке, усаженной вдоль цветами, направился к дому. Кори хотела было запротестовать, но передумала. Нравится ему разыгрывать из себя супермена – на здоровье! Она так устала за целый день, что глаза сами закрывались, и не задремать, прислонившись к его груди, было довольно трудно.

Броуди осторожно опустил Кори на ступеньки лестницы, вынул из ее вечерней сумочки ключ и открыл дверь. Кори почти заснула, когда он снова обнял ее и так стоял некоторое время, тихо гладя по голове.

– Селия сказала правду? – вдруг спросил он. – Насчет твоего происхождения?

Сон сразу слетел с нее.

– Да, это правда. Я осталась без матери, когда мне было всего несколько месяцев от роду. Она исчезла в неизвестном направлении. А кроме того, я понятия не имею, кто мой отец. А что, это так важно?

– Да, – просто ответил он. – Я рад, что у тебя никого нет. Значит, ты будешь моя. Я же сказал тебе, что у меня сильно развито чувство собственности.

– У меня есть тетя Элизабет, – возразила она.

– Ах да! Я премного благодарен тете Элизабет, – сказал он насмешливо. – А теперь закрой глаза, милая. Я не привык вести себя, как старший брат, и мое терпение не без границ. Пусть и мне что-то достанется.

Не дожидаясь ответа, он сжал ее в объятиях и впился в ее губы страстным, почти болезненным поцелуем. После ощущения покоя и защищенности Кори внезапно охватило огненное желание. Оно лишило ее способности действовать, сделало ее тело мягким и податливым в руках Джефа. Его губы оторвались от ее губ, прочертили дорожку из быстрых жгучих поцелуев от ее щеки к шее, уху, потом опять вернулись к ее губам. Он с жадностью втянул в себя ее язык, и Кори приникла к нему, застонав от желания.