Лилия и Леопард | страница 63



— А благодаря вам, месье, — вступил в разговор Жерве, — англичане не возьмут Буа-Лонг силой.

Лианна смерила его холодным взглядом. Значит, Жерве тоже имеет представление о том, как обстоят дела. Она снова повернулась к Раулю.

— Мне стало известно, что англичанин покинул город: видели, как отплывает его корабль. Однако он может вернуться.

— Я уверен, что присутствие в замке пятидесяти моих самых лучших воинов остановит его.

Лианна окинула внимательным взглядом зал: привычная мирная обстановка. Слуги накрывали столы для вечерней трапезы; в дальнем углу старая матушка Брюло нянчилась с двумя малышами; сенешаль Гай усердно трудился над составлением отчета о проделанном за день.

Страх бился в Лианне словно крылья ночной птицы, но не за себя, а за всех людей, находившихся на ее попечении. Какая участь ожидает их? Сколько полей будет вытоптано и сожжено, если король Генрих начнет действовать? Смогут ли они выжить, если англичане лишат их крова и угонят весь скот? Даже пушки Шионга вряд ли смогут укротить гнев Генриха.

Словно прочитав мысли Лианны, Гокур ободряюще потрепал ее по руке.

— Я уже послал десяток своих людей разведать окрестности. Они доложат мне при первом же появлении англичан.

— Мы перед вами в огромном долгу, — улыбнулась Лианна.

Однако на душе у нее было неспокойно. Великий полководец Франции прибыл сюда, чтобы защитить Буа-Лонг. Почему же его присутствие вызывает такое странное, необъяснимое чувство страха?

Гокур поднял кубок вина.

— Для меня нет выше награды, чем сохранить независимость Франции, моя леди.

— В настоящий момент я озабочена только тем, как отстоять Буа-Лонг, — заметила Лианна.

— С моей помощью мы без труда добьемся этого, — пообещал Гокур, скользнув глазами по ее фигуре и задержавшись на талии. — Тонкая, как ивовый прутик, — пробормотал он с легким осуждением. — Вам бы следовало поскорее вернуть из Парижа супруга и позаботиться о наследнике.

Лианна надеялась, что ее смех не покажется Гокуру принужденным, потому что в этот момент словно невидимая рука сдавила ее горло.

— Боже мой, месье, оставьте такие разговоры моим женщинам или предсказателям, блуждающим по болотам.

— Я не шучу, — возразил Гокур. — Поймите, ребенок — это политическая необходимость. Он должен укрепить брак, против которого так возражает герцог Бургундский.

Жерве нарочито громко откашлялся, привлекая к себе внимание; его обычно приятная улыбка казалась сейчас натянутой.

— У Буа-Лонга уже есть наследник, — осторожно заметил он.