Неверная, или Готовая вас полюбить | страница 63



Глава 19

Не успела я приняться за свой любимый десерт, как к нашему столику подошел до боли знакомый подвыпивший мужчина, у которого я позаимствовала часы, и стал пристально меня разглядывать.

– А вы не подскажите, где здесь море?

Мои спутники переглянулись и посмотрели друг на друга пристальным взглядом. Видимо, каждый из них подумал, что, пока этот мужчина не отойдет от нашего стола, я нахожусь в опасности.

– Море перед тобой, – буркнул Егор и со злостью посмотрел на нахала. – Нашел? Смотри, а то, если не ориентируешься, я могу тебе ком––пас дать.

– А русалки в море есть? – не унимался мой старый знакомый, не отрывая от меня глаз.

– Пойди проверь. – Егор раздул ноздри и процедил сквозь зубы: – Послушай, отошел бы ты от нашего столика. Разве не видишь, что здесь люди отдыхают?

– А я, значит, мешаю?

– Ты не просто мешаешь, ты уже реально достаешь.

– А вот ваша спутница очень похожа на одну русалку, которая вышла из моря, послала меня за финиковой водкой и сперла у меня безумно доро––гие часы.

У Шарля наконец не выдержали нервы. Он встал и на хорошем английском попросил мужчину, чтобы он немедленно отошел от нашего стола. Мужчина воинственно топнул ногой и на плохом английском сказал, что я похожа на русалку-воровку, которая украла его эксклюзивные часы. Шарль побагровел, сказал нахалу, что я его законная жена и что тот ответит за свои слова в суде или, на худой конец, в полиции.

Тут пришел на помощь Егор. Он отвел воинственно настроенного мужчину в сторону и с самым суровым видом стал о чем-то с ним беседовать.

– Может, стоит отдать ему часы? – нерешительно спросил меня Шарль. – Зачем нам нужны неприятности?

– Это невозможно, – глухо ответила я и опустила глаза.

– Почему?

– Потому, что ты обещал мне не задавать лишних вопросов.

– Если он от тебя не отстанет, я заплачу ему за часы. Я не хочу, чтобы он испортил тебе отдых. Думаю, отец с ним сейчас разберется.

Егор действительно разобрался. Не прошло и нескольких минут, как он подвел мужчину к нашему столику и тот принялся извиняться.

– Ребята, извините, что я так вторгся в вашу компанию. Я ошибся. Это не та девушка. Приятного вам аппетита.

– Ничего страшного, – тихо произнесла я и с огромным трудом выдавила из себя улыбку.

Но мужчина не ушел, а обратился к Шарлю на плохом английском.

– Дружище, извини меня за свою жену. Я просто перепутал ее с одной русалкой. Но это не она. Я ошибся. У той был хвост, а у твоей – ноги.

– Все понятно, – сказал Шарль, всем своим видом давая понять, что разговор окончен.