Вольный народец | страница 65
«Отсвет», например. Если бы свет звучал, то рефлекс от отдаленного окна сказал бы «сияй!». И свет блесток, и все те небольшие вспышки, звенящие вместе, звучали бы «блеск-блеск». «Сияние» было чистым гладким звуком от поверхности, которая собиралась сиять весь день. И «сверкание» было мягким, почти сальным звуком чего-то богатого и маслянистого.
В небольшой пещере они собрались все сразу. Горела только одна свеча, которая пахла бараньим жиром, но золотая посуда и чаши мерцали, блестели, вспыхивали и посылали свет повсюду до такой степени, что крошечный огонек наполнял воздух светом, который даже пах дорого.
Золото окружало кровать кельды, сидящей в груде подушек. Она была намного, очень намного полнее мужчин пиксти, она выглядела, как будто была сделана из круглых кусков рыхлого теста, и волосы у нее были каштанового цвета.
Ее глаза были закрыты, когда Тиффани вползала, но резко открылись в тот момент, когда она прекратила протискиваться внутрь. Это были самые острые глаза, которые она когда-либо видела, намного острее, чем даже у мисс Тик.
— Итак… ты будешь маленькая девочка Сары Болит? — спросила кельда.
— Да. Я думаю, да — сказала Тиффани. На животе лежать было не так уж удобно. — А вы кельда?
— Да. Я думаю, да, — сказала кельда, и круглое лицо покрылось массой морщин, потому что она улыбнулась. — Итак, как тебя зовут?
— Тиффани, э, Кельда.
Фион появилась из другой части пещеры и села на табурет, внимательно наблюдая за Тиффани с неодобрительной миной.
— Хорошее имя. На нашем языке ты была бы Ти-Фа-Тойнн — Земля Под Волной, — сказала кельда, это звучало как «Тиффан».
— Я не думала, что имя должно что-то означать…
— Ах, что люди собираются сделать и то, что сделано, — две разные вещи, — сказала кельда. Ее маленькие глаза сверкнули. — Твой младший брат… в порядке, дитя. Можно сказать, что сейчас он в большей безопасности, чем когда-нибудь был. Никакие смертельные беды ему не грозят.
Кроля не тронула и волоска с его главы. В этом-то и зло. Помоги мне встать, девочка.
Фион немедленно подскочила и помогла кельде выбраться из подушек.
— О чем бишь я? — продолжала она. — Ах, малец. Айе, можно сказать, что он поживает хорошо там, в стране Кроли. Но я осмеливаюсь спросить: что его мать, горевашь?
— И его отец тоже, — ответила Тиффани.
— А его маленькая сестра? — спросила кельда.
Тиффани почувствовал слова «да, конечно», автоматически попросившиеся ей на язык. Еще она знала, что будет глупо пустить их дальше. Темные глаза маленькой старухи видели ее насквозь.