Зимний огонь | страница 21



– Черт побери! Тратить порох на отстрел блох! Их надо давить ногтями.

С этими словами Падре снова повалился на пол и тут же захрапел.

Не обращая внимания на кровь на ноге, Кейс обошел лежащих Калпепперов. Ногой он выбил ружья из ослабевших рук, затем нагнулся над ними.

Оба Калпеппера были еще живы, но радости в том было для них мало. Все их раны были ниже пояса.

– Простите, ребята, – проговорил Кейс. – Если бы вы не были такими шустрыми, вы бы нашли быструю смерть. Те первые пули, которые я получил, несколько испортили мне замах.

Он медленно поднялся, достал платок и туго перевязал им правое бедро.

Но кровь не останавливалась. Кровоточила также и правая рука Кейса.

– У тебя неважные дела, парень, – сказал Бивер.

Не обращая на него внимания, Кейс вытянул из-под рубашки листок с объявлениями «Разыскиваются мертвые или живые» и развернул его. Пользуясь собственной кровью как чернилами, он подчеркнул имена Квинси и Реджинальда Калпепперов. До этого там были подчеркнуты и другие. Имена других убитых Калпепперов.

Однако оставалось также немало неподчеркнутых имен.

– Тебе надо побыстрее уходить, – сказал Бивер. – У этих ребят много родни. Они выследят тебя и поджарят твои мозги на медленном огне, как это делают апачи.

Кейс положил листовку между двумя Калпеппера-ми и бросил горсть монет.

– Вот тебе деньги, чтобы сделать ставку, – сказал он Реджинальду. – Теперь ты можешь заключить с Квинси пари, кто из вас умрет первым.

Кейс медленно попятился к двери, не спуская глаз с Бивера. Револьвер в левой руке Кейса был нацелен ему в грудь.

Бивер позволил себе лишь часто хлопать глазами.

Выйдя за порог, Кейс издал высокий, удивительно музыкальный свист.

«Скорее!» – мысленно приказал он коню.

Зашелестели кусты, и Сверчок рысью подбежал к хозяину. Кейс схватился за луку седла и взобрался на жеребца.

При каждом ударе сердца его захлестывала волна боли, подкатывала тошнота. Сцепив зубы, Кейс стал привязывать себя к седлу. Руки не слушались, но кое-как он довел дело до конца.

«Домой», – подумал он, испытывая сильное головокружение.

Но дома у него не было.

Из последних сил он пустил Сверчка во весь опор.

Глава 3

– Я кое-что привез для тебя, – сказал Ют.

Сара оторвала взгляд от сокола, которого держала в руках. Один из бродяг в Спринг-Каньоне недавно вздумал поупражняться в стрельбе по птице. К счастью, крыло не было перебито. Птица скоро выздоровеет, ну а пока ее надо было кормить, чтобы не погибла от голода.