Прекрасная спасительница | страница 61
— Держу пари, он научил ее и еще кое-чему. Если бы не золото, я ни за что не прикоснулся бы к объедкам убийцы.
— Прииск иссяк, — заявила Анджела.
— Да неужели же вы поверили Бакстеру? — фыркнул Чандлер. — Пока Десмонд был в Ордуэе, я пошатался по городу. После смерти вашего отца Бакстер регулярно кладет деньги на свой счет в банке. Ясное дело, он добывает золото. Как только мы поженимся, я найму собственных рабочих, и Бакстер мне не сможет помешать.
— Когда же вы наконец поймете, что я замужем? — возмутилась Анджела. — Преподобный Конрад сделал запись о нашем венчании в своей дорожной книге.
— Конечно, милая, если бы эта книга все еще существовала, все было бы именно так, — гадко ухмыльнулся Кент.
Анджела побледнела. Что знает Кент?
— Вы меня обманываете. Разумеется, книга существует. Как только преподобный Конрад доберется до Топики, он занесет наши имена в регистрационную книгу баптистской церкви. Если вы с Энсоном надеялись поживиться за мой счет, вы сильно ошиблись. Я не собираюсь разводиться.
— Боюсь, дорогая, что ты не слышала грустную новость, — говорил Кент без всякого намека на грусть. — На фургон преподобного Конрада напали индейцы, когда он еще не добрался до Топики. От фургона и его содержимого не осталось ничего, кроме кучки золы. А это значит, что не существует никаких законных документов, подтверждающих твой брак.
— Не может быть! Бедные преподобный Конрад и сестра Грейс! — заплакала Анджела. — Какой ужас!
— Все зависит от того, как на это посмотреть, — радостно потер руки Чандлер. — Ни мужа, ни венчания. Значит, вы свободны и можете выйти за меня. Мы обвенчаемся завтра — или как только я сумею привезти сюда священника и совершить церемонию.
— Ничего у вас не получится, — бросила Анджела. — Вы не заставите меня насильно стать вашей женой. Никакой приличный священник не станет совершать венчание, если невеста не хочет этого.
— Хочешь ты или нет, но замуж за Чандлера ты выйдешь. — В голосе Кента прозвучала угроза.
Не успели еще эти слова сорваться с его губ, как показалась дюжина скачущих галопом всадников.
— Это, наверное, линчеватели, — сказал Чандлер. — И если я не ошибаюсь, с ними Брейди Бакстер.
Подъехав к домику, всадники натянули поводья, подняв облако пыли.
— Я — шериф Диксон, миссис Гентри. Ваш муж здесь?
— Зря теряете время, шериф, — ответил Кент. — Гентри уехал, когда нас еще здесь не было.
— Говорил же я — не тратьте время, собирая людей, — досадливо сплюнул Бакстер. — Вы, я и помощник могли бы схватить его, если бы сразу же выехали из города.