Отвергнутый жених | страница 20
— Вот видишь, подобрала. — Он с удовольствием оглядел ее.
Сара не обратила внимания на этот оценивающий взгляд, она плыла, разбрызгивая воду, совершенно позабыв о глубине бассейна, похоже, ее это и не волновало сейчас. Причем она позабыла не только о глубине бассейна.
— Так здорово, когда в доме такой бассейн. — Она специально заговорила о постороннем.
— Вирджиния вышла замуж за деньги, — пожал плечами Грифф.
— Я не в осуждение… — горячо возразила Сара. — Я просто…
— Ты перестанешь наконец извиняться каждый раз, когда открываешь рот? Уверен, это на самом деле не свойственно тебе, — заворчал Грифф, хотя сам наверняка понял, что она ведет себя так осторожно, чтобы не напоминать ему о неудаче со свадьбой. — В этом нет необходимости, — мягко заверил он. — Я сказал, что она вышла замуж за деньги, но не говорил, что это единственная причина, по которой Вирджиния вышла за Уолтера.
Она ведет себя глупо. Надо расслабиться, иначе совсем в посмешище превратишься. Но Грифф прав, она обычно не такая, а всегда уверенная в себе и находчивая.
— Из-за всего этого я испытываю некоторую неловкость, — с грустью призналась Сара.
— Из-за чего «этого»? — Голос его смягчился.
— Ну, того, что случилось с тобой в субботу.
— Я просил тебя забыть об этом.
— Я стараюсь, — заверила она его. — Мне… мне просто немного странно находиться здесь, рядом с тобой, вот и все. В конце концов, ты же всемирно известный журналист, а…
— Никогда бы не подумал, что ты тоже падка на «звезд», — засмеялся он.
— Я — нет, — насмешливо ответила она. — Это просто потому, что до вчерашнего дня ты был для меня не обычным человеком, а автором статей, чья фамилия так знаменита.
— Я такой же человек, как и все, — небрежно заметил он.
Но они оба знали, что это не так. Ей по крайней мере интересно с ним. За последние десять дней единственный мужчина, с которым она общалась, был Бен.
— Сара?
Она с улыбкой подняла голову.
— Я думала, ты просто пригласил меня поплавать.
Казалось, он решил, что все неприятности какими бы ужасными они ни были, уже остались позади.
— Давай туда и обратно, — весело предложил он.
Это был чудесный день. С Гриффом было легко, как Сара и предполагала.
Он немного рассказал о себе, о том, как объездил весь мир, в двадцать лет став журналистом. Рассказывая о последних пятнадцати годах, Грифф вдруг стал казаться старше своих лет, словно все, что он увидел за эти годы, внезапно навалилось на него. Но в подробности своей работы он не стал вдаваться, а лишь рассказывал о странах, которые показались ему интересными. Потом он, сжалившись над ней, вместо кофе «по-моргановски», при одном упоминании о котором Сару передернуло, приготовил лаймовый сок. Сок пришелся очень кстати.