Взаимное влечение | страница 62
Набравшись смелости, Тери глубоко вздохнула и толкнула дверь.
Ее охватили ненавистные запахи и звуки больницы. Стараясь не обращать на них внимания, Тери быстро пошла вперед. Надо узнать, как чувствует себя Шефф.
– Меня интересует состояние полицейского, которого ночью привезли к вам с огнестрельным ранением, – сказала она медсестре, сидевшей в приемном покое.
– Я слышала, что он плох, – покачала головой женщина.
– Могу я повидать его родственников?
– Они в комнате ожидания на втором этаже. Полицейские тоже там.
Тери поблагодарила и пошла к лифту, опустив голову и глядя, как ее ноги ступают по линолеуму пола. Знакомые звуки, движение больничных лифтов, скрип резиновых колес каталок, треск переплетов медицинских карт, напомнили ей о долгих часах, проведенных у постели матери. Тери страстно молилась тогда, чтобы ее мать поправилась, но иногда ей начинало казаться, что лучше бы ее мать спокойно умерла и больше не страдала от боли.
Выйдя из лифта на втором этаже, через открытую дверь комнаты ожидания Тери увидела Марию, сидевшую на диване, комкая в руках носовой платок. Знакомый Тери сержант, с которым она говорила в участке в тот день, когда ее задержал Сэм, и человек, которого Тери не знала, сидели рядом с ней. Сержант дружески сжимал руку Марии.
Тери тихо вошла в комнату. Она не была уверена, стоило ли ей сюда приходить. Она огляделась. Тут были еще полицейские в форме, которые пили кофе и тихо говорили о чем-то в углу. Несколько человек – родственники Шеффа, как показалось Тери, – стояли рядом с Марией, проявляя сочувствие.
Сержант поднял глаза, узнал Тери и кивнул ей. Он похлопал Марию по руке, поднялся и подошел к Тери.
– Здравствуйте, мисс Франклин.
– Вы меня помните, сержант?
– Да, конечно. Сэм говорил, что он встречался с вами неофициально.
– Шефф… То есть офицер Шеффер… Он поправится?
– Это станет ясно через некоторое время. Но надежды мало, – негромко ответил сержант. – Остается только ждать.
Тери услышала, как за ее спиной кто-то ходит. Звуки показались ей знакомыми: постукивание дубинки о ремень, поскрипывание кожи кобуры и тяжелых ботинок.
Она обернулась и увидела Сэма. С того дня, когда он остановил ее машину на дороге, она не видела его в полицейской форме. У Тери захватило дух.
С головы до пят он был воплощением представителя закона. Его накрахмаленные и выглаженные темно-синие брюки и рубашка выглядели безупречно, без единой складки, кроме положенной стрелки на брюках. Сэм держался очень прямо. Его серебряная бляха блестела под больничными лампами дневного света. Когда он двигался, его ремень, из-под которого торчала полицейская дубинка, и кожаная кобура издавали тот самый скрипящий звук. В полицейской форме он выглядит совсем другим, подумала Тери. Его вид внушал уважение и даже страх.