Учебник языка эсперанто | страница 16



3-8. Предлоги: por <для>, <за>, <с целью>, <для того чтобы>; dum <во время>, <в течение>, <пока>, <в то время как> (dume <тем временем>, <пока>); inter <между>, <среди>: Kio estas bona por vi, estas bona por mi; plano por jaro; dum leciono; inter ni.

3-9. В эсперанто после предлога обычно употребляется именительный падеж, т.е. существительное имеет окончание -o: domo <дом>, en domo <в доме>, inter domoj <между домами>; mi <я>, por mi <для меня>, kun mi <со мной>. Если же после предлога употреблен винительный падеж, то это зависит не от предлога, а от других причин.

3-10. В отличие от предлога наречие употребляется самостоятельно: Elvira lernas kun Rimma - Ili lernas kune (вместе); La knabo estas en la domo - La knabo estas ene (внутри).

3-11. Непроизводные наречия: ankaux <также>, <тоже>, <и> (стоит непосредственно перед словом, к которому относится), hodiaux <сегодня>, tre <очень>: Hodiaux ankaux mi estis en la universitato <Сегодня и я был в университете>; tre interese <очень интересно>; La romano estas tre interesa <Этот роман очень интересен>; La problemo tre interesas min <Эта проблема очень интересует меня>.

3-12. Частицы: jes <да>; ne <не>, <нет>; nur <только>, <(всего) лишь>: Jes, mi volas; Ne, mi ne povas; Al mi estas bone nur kun vi.

3-13. Дополнительное придаточное предложение присоединяется к главному с помощью союза ke <что>, <чтобы>, который не следует путать с местоимением kio <что>: Li diris, ke li lernis la lecionon <Он сказал, что он выучил этот урок>; Li diris, kion li lernis hodiaux <Он сказал (то), что он выучил сегодня>.

3-14. Иногда слова-приветствия являются усеченной формой длинной фразы, в таких случаях винительный падеж сохраняется: saluton al vi! <привет тебе!> (т.е. я шлю тебе привет), bonan tagon! <добрый день!> (т.е. я желаю вам доброго дня), bonan apetiton! <приятного аппетита!> (т.е. я желаю вам приятного аппетита).

Словообразование

3-15. Предлог может употребляться в функции приставки и называется в таком случае полуприставкой: internacia <интернациональный>, <международный>, interplaneda <межпланетный>, enpartia <внутрипартийный>, kunlabori <сотрудничать>, kunsidi <заседать>, dumkongresa <происходящий во время конгресса>.

3-16. Приставка mal- придает слову противоположное значение: ricxa <богатый> - malricxa <бедный>; malbone <плохо>; malagrable <неприятно>; malplezuro <неудовольствие>; malkomforto <дискомфорт>, <неудобство>; malprogresi <регрессировать>, <приходить в упадок>; Estas malfacile diri <Трудно сказать>; Nia domo estas negranda, sed ankaux ne malgranda; Sxi havas malbonan karakteron.