Неодолимая страсть | страница 4
Они поженятся, это она знала. Они об этом не говорили, но брак подразумевался. Уэр просто ждал того дня, когда она будет готова перешагнуть через дружеские отношения и лечь в его постель. Она уважала его за это терпение, но не была влюблена в него. Амелия хотела бы влюбиться, она думала об этом каждый день. Но она любила другого, того, кого отняла у нее смерть, и ее сердце хранило ему верность.
– А где сейчас ваши мысли? – спросил Уэр, кивая в ответ на приветствие одного из гостей.
– С вами.
– Ах, как мило, – ласково сказал он, и его глаза потеплели от удовольствия. – Расскажите же, что вы думаете.
– Я думаю, что мне понравится быть вашей женой.
– Это предложение?
– Вряд ли.
– Гм… но мы становимся все ближе, я нахожу в этом утешение.
Она пристально посмотрела на него:
– Вы теряете терпение?
– Я могу подождать.
Ответ был неопределенным, и Амелия свела брови.
– Не беспокойтесь, – опередил ее Уэр, выводя через открытые балконные двери на заполненную гостями террасу. – Если вас устраивают наши нынешние отношения, то меня тоже.
Прохладный вечерний ветерок коснулся кожи, и Амелия глубоко вздохнула.
– Вы не совсем искренни.
Амелия остановилась у мраморной балюстрады и посмотрела ему в лицо. Неподалеку от них прогуливались несколько увлеченных разговором пар, но, несмотря на тень от скрывшейся в облаках луны, кремовые камзол и панталоны Уэра светились как слоновая кость и привлекали внимание.
– Здесь не место обсуждать такие приятные вещи, как наше будущее, – сказал он, снимая маску. Она скрывала профиль, настолько благородный, что своим изображением он мог бы оказать честь монете.
– Это не изменит моих убеждений.
– А вы знаете, почему вы мне так нравитесь. – Он улыбнулся, поддразнивая ее. – Моя жизнь размеренна и упорядочена. Все в идеальном порядке и на своем месте. Я понимаю свою роль и полностью оправдываю ожидания общества.
– За исключением того, что ухаживаете за мной.
– За исключением того, что ухаживаю за вами, – согласился он. Его затянутая в перчатку рука нащупала ее руку и пожала ее. Он встал так, чтобы скрыть это скандальное прикосновение от любопытных глаз. – Вы прекрасная принцесса, спасенная из башни замка отчаянным пиратом. Дочь виконта, повешенного за измену, и сестра настоящей роковой женщины, женщины, которая, как все убеждены, убила двух мужей, а затем вышла замуж за третьего, которого слишком опасно убивать. Вы мое безрассудство, мое заблуждение, мое прегрешение.
Он провел пальцем по ее ладони, и дрожь пробежала по телу Амелии.