Встреча в горах | страница 71
- Вы с ним разминулись, если можно так выразиться. Месяца за три до гибели твоего отца ты все еще работала в Хьюстоне. К тому времени, как ты переехала сюда из Техаса, Аластер уже отошел от дел. Когда вы с ним появились утром в конференц-зале, меня чуть удар не хватил. Я понял, что нам грозит катастрофа. А уж когда ты сказала, что хочешь сообщить нам неприятную новость...
- Понятно. Вы решили, что я уже передала бразды правления этому пожирателю чужой собственности, - обиженно усмехнулась Калинда.
- Извини, дорогая... На минуту я забыл, что ты неспособна на предательство. Наверно, я просто сильно испугался, как те несчастные, у которых душа уходила в пятки при появлении Аластера. - Гарольд улыбнулся. - Но я и представить себе не мог, что он будет помогать нам!
- Вы ничего не имеете против опасного хищника, если он на вашей стороне?
- Бизнес есть бизнес, - хмыкнул Гарольд, разводя руками. Попрощавшись с Калиндой, он направился в свой кабинет. Рэнд тем временем раздавал поручения, прося сотрудников принести необходимые ему документы.
Кабинеты директоров "Брейди дейта процессинг" стали похожи на штаб действующей армии, готовящейся к бою. Новость о грозящей опасности разнеслась с быстротой молнии, но так же быстро люди узнали о появлении Рэнда. Калинду удивило, что никто не впал в панику. Более того, всех охватило необыкновенное воодушевление. Сотрудники, от директора до курьера, сплотились вокруг своего "главнокомандующего", готовые идти за ним в огонь и в воду, не задавая лишних вопросов. Да-а, думала Калинда, сидя у себя в кабинете, нет ничего лучше для поднятия духа, чем заполучить в союзники "акулу" такого масштаба. В дверь постучали. На пороге появился Джордж Барретт с кофе и бутербродами.
- Спасибо, Джордж, - благодарно улыбнулась Калинда, поднимая голову от бумаг, разложенных на столе. Рэнд, сидевший напротив, бросил на секретаря любопытный взгляд и с удовольствием взял с тарелки бутерброд с копченой колбасой.
- Я не знал, что ты заказала ленч, - усмехнулся он.
Джордж поднял брови.
- Мисс Брейди никогда не посылает меня за бутербродами, - сказал он. - Она слишком высоко ценит мой профессионализм, чтобы загружать подобными поручениями даже во времена кризисов. Но у меня есть глаза, и я понял, что вы забыли поесть.
Забрав черновики для перепечатки, Джордж с достоинством удалился. Рэнд проводил его смеющимися глазами.
- Похоже, за время моего отсутствия в деловом мире кое-что изменилось, заметил он.