Ученик | страница 32



- Отнял его у вас? - негодующе воскликнул Пембертон.

- Согласитесь... согласитесь ради всего святого, я только этого и хочу. Мне больше не выдержать _такого_, всех этих сцен. Это предатели!

Слова эти вырвались у Моргана, который выпустил его вдруг из своих объятий; и это было так странно, что Пембертон сразу же кинулся к нему. И тут он увидел, что мальчик был вынужден сесть; дыхание его стало прерывистым, и он сделался бледен как полотно.

- И вы еще _после этого_ говорите, что он не болен, милое наше дитя? закричала его мать, опускаясь перед сыном на колени и сложив руки, но не прикасаясь к нему, как будто перед нею был какой-нибудь позолоченный божок. - Это пройдет... подожди минуту; только не говори больше таких страшных вещей!

- Ничего, все пройдет, - пролепетал Морган. С трудом переводя дух и положив обе руки на край дивана, он продолжал глядеть на Пембертона со странной улыбкой.

- И вы еще смеете говорить, что я поступила как предательница, что я вас обманула! - вскричала миссис Морин, вскочив с места и с яростью глядя на Пембертона.

- Да это же _не он_ говорит, это я! - пытался возразить мальчик; ему как будто стало легче, но вместе с тем ему пришлось откинуться к стене; сидевший рядом Пембертон взял его за руку и склонился над ним.

- Дорогое мое дитя, каждый из нас делает то, что может; есть столько всяких вещей, с которыми приходится считаться, - назидательно сказала миссис Морин. - Его место _здесь_ и только здесь. Вот видишь, _ты и сам_ думаешь, что это так.

- Увезите меня отсюда... увезите, - продолжал Морган, и бледное лицо его озарилось улыбкой.

- Но куда же я тебя возьму и как... да, _как_, мальчик мой? пробормотал было молодой человек, вспоминая, как недовольны были лондонцы тем, что, отлучившись по своим делам, он бросил их и даже не обещал, что скоро вернется; как справедливы были их нарекания, ведь он поставил их перед необходимостью искать нового репетитора для сына. Думал он и о том, как трудно ему теперь будет найти другую работу, коль скоро на этой он сплоховал и ученик его провалился.

- Мы все уладим. Вы уже не один раз говорили об этом, - сказал Морган, - только бы уехать, все остальное приложится.

- Говорите сколько хотите, только не думайте, что вам удастся это сделать, - заявила Пембертону его хозяйка. - Мистер Морин ни за что не согласится, это было бы так рискованно. - И, обращаясь к Моргану, добавила: - Это лишило бы нас спокойствия и было бы для всех нас ударом. Видишь, он вернулся, и у нас все будет опять по-старому. Ты будешь жить как прежде и заниматься, и никто не будет стеснять твоей свободы, и все мы будем жить так же счастливо, как жили. Ты вырастешь, наберешься сил, и мы больше не станем затевать такие глупые опыты, не правда ли? Слишком-уж все это нелепо. Место мистера Пембертона здесь. У каждого из нас есть свое место. У тебя свое, у отца твоего - свое, у меня - тоже, n'est ce pas, cheri? [Не правда ли, милый? (фр.)] Мы не станем вспоминать о нашем безрассудстве, и все у нас пойдет хорошо.