Королевский маскарад | страница 10



Роланд ухмыльнулся от такой проницательности.

— Лошади короля Филипа не идут ни в какое сравнение с нашими, хотя конюшня у него огромная.

Рейф обнял брата за плечи.

— Я и говорю, что Роланд будет конюхом у Монтегю.

— Согласен, — поддержал Грэйсон.

Некоторое время Виктор смотрел на Роланда, затем устало кивнул.

— Хорошо. Роланд будет нашим человеком в Роксбери. Грэйсон проверит Марибель и будет координировать всю работу.

— Как насчет меня? — спросил Рейф.

Виктор вздохнул.

— Мы с тобой будем тихо заниматься финансовыми делами. Кем бы ни был шантажист, он потребует денег, хотя бы для того, чтобы теперь, когда контракт отдан Монтегю, сбить нас с толку и скрыть, кто он.

А если все остальное не сработает, то мы заплатим проклятый выкуп.

— И вернем бедную девушку в семью, — твердо добавила Сара.

— Не беспокойтесь, — произнес Грэйсон. — Мы выясним все…

Мужчины, поняв друг друга без слов, переглянулись: не стоило говорить Саре, что, получив выкуп, похититель может избавиться от свидетеля, а тем более от жертвы. Но они не позволят, чтобы это случилось.

— Если она — наша сестра… — начал Рафаэль.

— ..мы приведем ее в нашу семью… — подхватил Роланд.

— ..где ей и надлежит быть, — твердо закончил Виктор.

Кажется, впервые эти столь разные мужчины думали одинаково и шли к одной цели. Контракты и праздники больше не имели значения. Тортоны были одной семьей. Настоящей семьей. И Роланд почувствовал, что так будет всегда.

Глава 2

В мягком свете весеннего утра Роланд стоял на вершине поросшего травой холма, слушал, как мерин хрустит сочной травой, и созерцал дворец семейства Монтегю. Население Роксбери было меньше, чем на соседних островах, но здание, высившееся вдали, выглядело как настоящий замок. Построенное в австрийском стиле, с башенками и крепостной стеной, оно сверкало, будто было вырезано из кристалла каменной соли. Внешняя стена была давно разрушена, и с этой стороны весь дворец был виден как на ладони.

Но Роланд не мог наслаждаться красотой. Он думал о размерах здания и о множестве комнат, где можно спрятать пленницу. Правда, интуиция подсказывала ему, что во дворце заложницы нет.

За три дня, что был здесь, он успел попросить одну из служанок провести его по дворцу и ненавязчиво, но тщательно расспросил слуг о гостях. Его вопросы не вызвали никакой настороженности. Если его сестру и похитил Монтегю, то здесь ее, очевидно, не было.

Его сестра…

Роланд удивлялся тому, что его чопорный, властный, преданный долгу отец поддался простому житейскому искушению. Роланд удивлялся и тому, что чувствовал растущую привязанность и любовь к сестре, которую никогда не встречал. И беспокоился о ней. В безопасности ли она? Испугана? Одинока?