Парижский десант Посейдона | страница 18
Кровь вперемешку с костным крошевом и мозгами разлетелась по всей горнице, попав на капитана, но он оставил это без внимания.
– Вот тебе, дед, и лихой человек, – пробормотал Гладилин. – Надо было ружьишко-то поберечь...
Номер ответил сразу.
– Это я, – хрипло произнес капитан. – Позывной «Санта».
На другом конце возникло секундное замешательство.
– Вас уже фиксируют, – голос, ему отвечавший, был напрочь лишен акцента. – Груз при вас?
Говоривший был откровенен.
Он даже не поинтересовался для вежливости самочувствием и состоянием долгожданного Санты.
Он сразу дал понять, что вне груза эти вещи практически его не интересуют.
– Да.
– С вами все в порядке?
Надо же, спохватился!
Капитан Гладилин не знал и не мог догадаться, что состояние Санты интересовало абонента пусть и не в той же мере, что судьба самого груза, но тоже достаточно серьезно. Умей капитан предугадывать истинные намерения судьбы, обманчиво к нему милостивой, он скорее сожрал бы оба телефона, чем стал бы звонить по заветному номеру.
Собеседник назвал населенный пункт – от сторожки выходило километров двадцать лесом.
– Если дойдете – вам окажут всю необходимую помощь. Запоминайте. Сюда больше не звоните.
Вдыхая пороховую гарь и невольно раздувая ноздри, Гладилин старательно впитывал информацию.
Глава третья
ШАХМАТНАЯ ПАРТИЯ НА НОВЫЙ ЛАД
Моисей Залманович Нисенбаум, в прошлой жизни звавшийся – и бывший – Соломоном Красавчиком, прошаркал к излюбленной парковой скамейке. Мощные Линзы нынче отсутствовали, и вообще в парке было пусто. По-стариковски крякнув, он осторожно присел, предварительно подстелив газету, выложил шахматы.
– Партию? – раздалось у него за спиной.
Старик вздрогнул.
Нет, это был не его обычный партнер.
Высокий рыжеволосый мужчина, довольно молодой, с уверенным доброжелательным взглядом. Пожалуй, что с чересчур доброжелательным. Небольшой, но явный перебор.
– Извольте, – кивнул Нисенбаум.
Мужчина провел по скамейке пальцем, задумчиво изучил его, а потом сел, уверившись в том, что беспокоиться за бежевый плащ, в который он был облачен, причин нет.
Пока Моисей Залманович расставлял фигуры, незнакомец замурлыкал простенькую песенку. Старику пришло в голову, что агент пытается наладить непринужденную обстановку, опасаясь, видимо, за нервы контактера, – явный намек на возраст и старческое малоумие. В глубине души Моисей Залманович даже почувствовал себя немного задетым.
Напрасно, конечно, – ведь песенка была не случайной, и он это знал.