Старые капитаны | страница 18
- Это мое последнее плавание, сэр.
- О, - говорит второй помощник, никогда не гнушавшийся беседой с простым матросом. - Почему же?
- Я нашел себе койку на берегу, сэр, - говорит Билл, - и я хочу попросить вас об одном одолжении..
Второй помощник буркнул что-то и отошел на шаг-другой.
- Мне нигде не было так хорошо, как на этом судне, - говорит Билл. - И остальным ребятам тоже. Прошлой ночью мы говорили об этом, и все сошлись, что это из-за вас, сэр, и из-за вашей к нам доброты.
Второй помощник кашлянул, но Билл видел, что это ему понравилось.
- И вот я подумал, - говорит Билл, - что, когда я покину море навсегда, хорошо бы унести с собой что-нибудь на память о вас, сэр. И мне пришла мысль, что, если бы я заполучил ваш матрас, я бы вспоминал о вас каждую ночь в своей жизни.
- Мой... что? - говорит второй помощник, вытаращив на него глаза.
- Ваш матрас, сэр, - говорит Билл. - Я бы предложил вам за него фунт, сэр. Мне хочется иметь что-нибудь из ваших вещей, и это был бы для меня лучший памятный подарок.
Второй помощник покачал головой.
- Мне очень жаль, Билл, - говорит он мягко, - но я не могу отдать его за такую цену.
- Я лучше дам тридцать шиллингов, чем откажусь от него, сэр, смиренно говорит Билл.
- Я уплатил за этот матрас большую сумму, - говорит второй помощник. Не помню, сколько именно, но сумма была велика. Ты понятия не имеешь, какой это дорогой матрас.
- Я знаю, что это хорошая вещь, иначе вы не стали бы ее держать у себя, - говорит Билл. - А пара фунтов вас не устроит, сэр?
Второй помощник мекал и экал, но Билл поостерегся набавлять еще. Со слов Джима он знал, что красная цена этому матрасу была не больше восемнадцати пенсов - для того, кто не очень брезгливый.
- Я спал на этом матрасе годы и годы, - говорит второй помощник, а сам глядит на Билла краем глаза. - Не знаю уж, смогу ли я спать на каком другом. Но, чтобы уважить тебя, Билл, я отдам его тебе за два фунта, если ты оставишь его у меня до берега.
- Спасибо, сэр, - говорит Билл, едва удерживаясь, чтобы не заплясать от радости. - Я передам вам эти два фунта, как только нас рассчитают. Я буду хранить его всю свою жизнь, сэр, на память о вас и о вашей доброте.
- Только смотри, никому ничего не рассказывай, - говорит второй помощник, которому не улыбалось, чтобы об этой сделке узнал капитан, потому что иначе ко мне начнут приставать другие желающие купить что-нибудь на память.
Билл со всем пылом пообещал ему молчать, и когда он мне об этом рассказывал, то чуть не плакал от счастья.