Человек в соседней камере | страница 6
Понял?
- Ну и что в этом странного, черт побери? Это самое большое событие с того дня, как через город проехал Тедди Рузвельт. О чем же, по-твоему, им еще говорить - о рыбалке?
- Монти, ты шериф с давних пор, но у тебя здесь никогда не было настоящих неприятностей.
- Ближе к делу, - ощерился старик.
- Толпа перепилась, и у них крыша поехала. Ты понимаешь, что я имею в виду? Они говорят о н е м, - снова ткнул он большим пальцем в сторону камеры. У Горвалда, приникшего к дверям своей клетки, перехватило дыхание.
- Ты с ума сошел, - фыркнул шериф. - Ты хочешь сказать, что они ввалятся сюда толпой линчевателей? - Он хмыкнул.
- Во главе с Сэмом Дуганом и Винсом Мерритом? У тебя голова не на месте, Санди.
- Я был там, - мрачно сказал Санди, сжимая тощую руку старика. - И в баре был. Большинство этих ребят так давно сидят без работы, сразу же после наводнения, что дай им только повод и они разнесут что угодно. Ты не знаешь, как быстро все это раскручивается. А я видел, как это было в Риверхеде. И говорю тебе, Монти - мы заработаем себе неприятности.
Старик высвободил руку и подошел к небольшому оконцу у двери. Он стал вглядываться в сгущающуюся темноту, но повода для беспокойства не увидел. Вернувшись к столу, он взялся за телефонную трубку. - Может, если я звякну Маку…
- Верь мне на слово, Монти, я слышал этих ребят. Мы должны что-то делать - и как можно скорее.
- Что я могу? Позвонить в федеральную службу? Они будут тут через полчаса.
- Слишком поздно. Может, если Чарли успеет вернуться в город…
- Санди, я просто не могу этому поверить!
Санди фыркнул. - Когда ты увидишь, как он болтается в петле - тогда ты поверишь?
Он рявкнул с такой силой, что его звук его слов вывел механика из транса. Он присел на койке; разлохмаченные волосы торчали во все стороны, а открытый рот и выпученные глаза говорили, какой ужас внезапно обуял его.
- В петле? - пробормотал он. - Кто говорит о петле?
Встав, он подошел к дверям камеры. - К т о г о в о р и т о п е т л е? - заорал он, вцепившись в толстые металлические прутья.
Телефон на столе шерифа звякнул. Санди схватил трубку, послушал несколько секунд и прикрыл микрофон.
- Это Макмурти, - сказал он. - Да, Мак, в чем дело?
Послушав еще секунд десять, он швырнул трубку.
- Если ты хочешь что-то делать, Монти, то не тяни резину.
Мак сказал, что сюда направилась целая толпа. У них три ружья и они такие пьяные и заведенные, что я не удивлюсь, если они пустят их в ход.