Брак поневоле | страница 23



Он говорил резко, как будто боялся, что Камилла начнет протестовать, но у нее уже не осталось сил сопротивляться. Она закрыла лицо руками, и сэр Гораций нежно положил руку на голову дочери.

– Ты станешь очень важной особой, моя дорогая, – произнес он с удовлетворением в голосе. – Дни беззаботного детства прошли, и я уверен, что и твоя мама, и я будем очень гордиться тобой.

– Я надеюсь, папа, – только и удалось вымолвить Камилле, поскольку слезы душили ее.

Словно почувствовав раздражение при виде ее слабости, сэр Гораций подошел к секретеру и взял листок бумаги.

– Я попытался вспомнить основные обычаи Мелденштейна и правила этикета, принятые при дворе, и хочу, чтобы ты внимательно все прочитала. Я отдаю себе отчет в том, что ты начинаешь новую жизнь, в которой, как это ни прискорбно, ты совершенно несведуща. Но ты всегда была достаточно умна, поэтому, приложив усилия и ознакомившись с моими наставлениями, ты никогда не будешь испытывать неловкости или замешательства.

Камилла достала из-за пояса маленький носовой платочек.

– Спасибо, папа, – проговорила она, промокая глаза.

– Обед будет через час, – заметил сэр Гораций, доставая из жилетного кармана свои золотые часы. – Надеюсь, наш новый гость не опоздает?

– Какой гость? – спросила Камилла. – К нам кто-нибудь собирается приехать?

– Я говорил тебе о нем два дня назад, – ответил сэр Гораций, и в его голосе прозвучал упрек. – Как я и предполагал, Камилла, ты не слушала меня, когда я вслух читал письмо от ее высочества.

– Прости, папа, у меня было так много забот.

– Княгиня потрудилась устроить так, чтобы ее племянник Хьюго Чеверли вместе с баронессой сопровождал тебя в дороге. Княгиня проявила большое внимание и заботу, побеспокоившись о том, чтобы у тебя был английский эскорт. Ты должна быть благодарна, Камилла.

– Да, папа, я очень признательна княгине, – послушно ответила Камилла.

Она решительно вытерла глаза и засунула носовой платок за голубой пояс, охватывающий ее тонкую талию. Повязанный поверх нового муслинового платья, сшитого дорогим модным портным, пояс очень украшал Камиллу.

– По-моему, тебя не очень интересует джентльмен, в чьем обществе тебе предстоит провести почти неделю, – сказал сэр Гораций, слегка приподняв брови.

– Прости, папа, – извинилась Камилла, заставляя себя сосредоточиться на его словах. – Расскажи мне о нем.

– Он, как я уже говорил, племянник княгини. Его отец, лорд Эдуард Чеверли, был младшим сыном четвертого герцога Элвестона. Приятный человек, я хорошо помню его. Он скончался как раз перед войной, а его супруга, полагаю, умерла за несколько лет до этого.