Любовь под запретом | страница 80
– Милый, ты заметил, какое безвкусное платье сегодня на этой глупышке Джемисон? – язвительно протянула Диана. – Я насчитала на нем целых одиннадцать розочек! Кошмар какой-то! Право, эти юные дебютантки просто ужасны.
Шарп иронично усмехнулся.
– Представляю, сколько раз тебе пришлось пересчитывать эти злополучные розы. Ведь леди Джемисон ни минуты не стояла на одном месте.
– Но, согласись, это стоило таких трудов!
– О, конечно!
– По крайней мере, теперь я точно могу сказать, что эта девчонка не имеет вкуса. И совсем она не красива. Просто ей крупно повезло с этим напыщенным глупцом Камберлендом. Да у него, должно быть, не в порядке зрение! Многие мужчины страдают этим недугом, но тщательно скрывают его от окружающих.
– Без сомнения, дорогая: Камберленд наверняка слеп, как крот.
– А что это ты сегодня не играешь, Ред? – вдруг удивленно спросила Диана. – Уже прошла половина бала, а ты даже не заглянул в игорную комнату. Это на тебя не похоже!
«Я был бы просто мерзавцем, если бы сел за карточный стол после того, что сделала для меня Виктория на маскараде. Но вам этого не понять, дорогая моя леди Тирсон».
– Просто решил не искушать судьбу, – равнодушно ответил он. – Ты же знаешь, что в прошлый раз я сорвал большой куш. По закону равновесия, в следующий раз мне может не повезти.
Диана задумчиво усмехнулась, бросив на него кокетливый взгляд.
– А я думала, что ты обожаешь рисковать, мой храбрый лев!
Ред чуть заметно пожал плечами.
– Дорогая моя Диана, неужели ты до сих пор не поняла, что я играю ради выгоды, а не ради бессмысленного риска? Значит, ты совсем меня не знаешь.
– Вот еще! – протянула женщина, обиженно надув губы. – Глупо было бы, если бы я тебя не знала. После того, как мы столько раз были вместе в постели…
– Действительно, как можно не узнать человека, с которым делишь постель? – с притворным недоумением проговорил Шарп, пряча лукавую улыбку.
У него вырвался облегченный вздох, когда он заметил приближающегося к ним мужа графини. Слава создателю! Старый подагрик устал от шумного бала и собирается увезти свою взбалмошную половину домой, чтобы она уложила его спать и позаботилась о нем, как и подобает преданной жене. Конечно, прекрасную Диану немного жаль. Но что же делать? За жизнь в роскоши и довольстве всегда приходится чем-то платить. Кто же заставлял ее выходить замуж за богатого старого графа? Пять лет назад у нее было полно молодых и красивых поклонников, но, увы, никто из них не был для нее достаточно хорош.