Обыкновенное чудо | страница 15




Медведь (с ужасом)

Ни за что!


Принцесса

Я не понимаю!


Медведь (тихо, с отчаянием)

Прощайте, навсегда прощайте!


убегает | пауза | хозяйка плачет


Принцесса

Что я ему сделала? Он вернется?


отчаянный топот копыт


Король (у окна)

Куда вы?!


выбегает | придворные и хозяин за ним | принцесса бросается к хозяйке


Принцесса

Вы его назвали — сынок. Вы его знаете. Что я ему сделала?


Хозяйка

Ничего, родная. Ты ни в чем не виновата. Не качай головой, поверь мне!


Принцесса

Нет, нет, я понимаю, все понимаю! Ему не понравилось, что я его взяла за руку при всех. Он так вздрогнул, когда я сделала это. И это… это еще… Я говорила о братьях ужасно нелепо… Я сказала: интересно, когда возле живет непохожее существо… Существо… Это так по-книжному, так глупо. Или… или… Боже мой! Как я могла забыть самое позорное! Я сказала ему, что поцелую его, а он…


входят король, хозяин, придворные


Король

Он ускакал не оглядываясь на своем сумасшедшем коне, прямо без дороги, в горы.


принцесса убегает


Куда ты? Что ты!


мчится за нею следом | слышно, как щелкает ключ в замке | король возвращается | он неузнаваем


Палач!


палач показывается в окне


Палач

Жду, государь.


Король

Приготовься!


Палач

Жду, государь!


глухой барабанный бой


Король

Господа придворные, молитесь! Принцесса заперлась в комнате и не пускает меня к себе. Вы все будете казнены!


Администратор

Король!


Король

Все! Эй, вы там. Песочные часы!


входит королевский слуга | ставит на стол большие песочные часы


Помилую только того, кто, пока бежит песок в часах, объяснит мне все и научит, как помочь принцессе. Думайте, господа, думайте. Песок бежит быстро! Говорите по очереди, коротко и точно. Первый министр!


Министр

Государь, по крайнему моему разумению, старшие не должны вмешиваться в любовные дела детей, если это хорошие дети, конечно.


Король

Вы умрете первым, ваше превосходительство!


придворной даме


Говорите, сударыня!


Дама

Много, много лет назад, государь, я стояла у окна, а юноша на черном коне мчался прочь от меня по горной дороге. Была тихая-тихая лунная ночь. Топот копыт все затихал и затихал вдали…


Администратор

Да говори ты скорей, окаянная! Песок-то сыплется!


Король

Не мешайте!


Администратор

Ведь одна порция на всех. Нам что останется!


Король

Продолжайте, сударыня.


Дама (неторопливо, с торжеством глядя на администратора)

От всей души благодарю вас, ваше королевское величество! Итак, была тихая-тихая лунная ночь. Топот копыт все затихал и затихал вдали и наконец умолк навеки… Ни разу с той поры не видела я бедного мальчика. И, как вы знаете, государь, я вышла замуж за другого — и вот жива, спокойна и верно служу вашему величеству.