Серенада любви | страница 61
– Хорошо. Насколько мне помнится, женщины придают большое значение свадебному торжеству.
– Это могут взять на себя моя жена и миссис Рафферти. – В душе Харрис поздравил себя, что сумел провернуть столь блестящий план. – Мы пустим слух, что капитан Макгрегор собирается жениться. Надеюсь, отпразднуешь свадьбу в своем доме?
– Хорошо, что спросил, – сказал Брюс. – У меня нет подходящей мебели, так что тебе придется пошарить по сусекам своего склада. Столы, стулья, диваны. А также пришли самую большую кровать с четырьмя столбиками, какую найдешь.
– У меня кое-что осталось с сентябрьской доставки. Но у миссис Мастерс уже есть кровать, – напомнил Робби Брюсу.
– Я знаю, но она слишком короткая. Человеку моего размера нужно место для свободы передвижения.
Харрис закудахтал, как старая наседка:
– Выходит, ты уже опробовал постель леди?
– Кровать – да. Женщину – нет, – пояснил Брюс. – Так что сотри с лица свою плотоядную ухмылку, Робби, и посмотри, что там у тебя завалялось, ладно?
– Хорошо, Брюс. Что-нибудь еще? – Харрис поднялся. Продолжая поглощать картофель с рыбой, Брюс взглянул на коммерсанта: Что за спешка, Робби?
– Моя жена снимет с меня шкуру, если не она первая узнает новость. – И тоже расплылся в улыбке.
– Значит, впереди меня ждет свежевание? – Брюс рассмеялся: – Спасибо за предупреждение!
– Только не говори мне этого, Брюс! Тебя уже объезжали.
– Воспоминания об этом безумии остались приятные, – непринужденно сказал Брюс. – Теперь мне лишь остается объездить молодую жену.
Не откладывая дело в долгий ящик, Харрисы и миссис Рафферти взяли в осаду лучшего городского булочника, двух портних и шестерых поставщиков провизии. Повозки с прекрасной английской мебелью из орехового дерева ползли по обледенелым дорогам, чтобы доставить драгоценный груз в «замок» Макгрегора. Туда же благополучно прибыли два упакованных фар форовых сервиза на двенадцать персон каждый, а также пуховые покрывала, одеяла и подушки из женского швейного кружка при церкви.
С помощью двух постоялиц и кое-кого из бывших соседок Лидии, сгорающих от любопытства, миссис Рафферти организовала шикарный девичник для невесты, которая почему-то отсутствовала. Поклявшись капитану Макгрегору не разглашать местонахождения Лидии, миссис Рафферти придумала историю о бурном романе между самым отважным капером Нью-Лондона и красивой молодой вдовой. Согласно ее версии, миссис Мастерс вернется из Бостона в день свадьбы, куда поехала для приобретения нового гардероба.