Серенада любви | страница 143



– Поднимайтесь.

Спустили веревочную лестницу, и Бромби вскарабкался наверх.

– Слава Богу! – произнес он. – Мы опасались, что не увидим вас в тумане.

– Если вы нас нашли, то что помешает британцам обнаружить нас в этом тумане? Надо побыстрее убираться отсюда, – сказал Сет, сгорая от нетерпения услышать новости о сестре. – Что там Макгрегор так копается?

– Следи за собой.

Поддерживая на плече Лидию, Брюс перекинул через борт свое массивное тело. Завернутая в теплое одеяло, с безжизненно болтающимися конечностями, она имела вид дохлой рыбы.

– Лидия… Она в порядке? – справился Сет.

– Пала жертвой собственной хитрости, – мрачно заявим Брюс. – Когда проспится, будет в порядке.

Смешанная команда «Ангельской леди» и «Изабеллы», собравшись на борту, таращила глаза на странного вида пару.

– Поднимай якорь, Бертон, – холодно приказал Макгрегор, забыв, что не он командир. – Оставим шлюпку дрейфовать. Может, англичане, обнаружив ее, решат, что люди утонули.

Сет кивнул:

– Без нее нам сподручнее. Я рад видеть вас троих живыми и здоровыми.

– Да, – устало произнес Брюс и, не сказав больше ни слова, направился в каюту, неся на плече безвольное тело жены.

Вздохнув с облегчением, Сет повернулся к команде и отдал приказ к отплытию. Макгрегор не мог не вызывать восхищения. Лидии явно повезло со вторым мужем.

Уложив Лидию на узкую койку, Брюс рухнул на соседнюю в полном изнеможении.

Вскоре его губ коснулось что-то влажное и щекочущее. Крысы! Как же он допустил, чтобы они наводнили камеру и поползли по лицу?!

Не открывая глаз, он грязно выругался и взмахнул руками, ощутив под ладонью мягкую щеку и спутанные волосы.

Мгновенно проснувшись, Брюс в ужасе увидел, как его миниатюрная жена в черной кружевной сорочке, нижней юбке и кружевных чулках отлетела на другой конец каюты и с возмущенным визгом приземлилась на пятую точку.

– Лидия! – Вскочив на ноги, он бросился к ней. Лидия шарахнулась в сторону.

– Не прикасайся ко мне, Макгрегор! – воскликнула она, пытаясь подняться.

– Прошу прощения, Лидия! Я не знал. Мне приснилась крыса, – объяснил он.

– Это я крыса? – Она гневно сверкнула глазами.

Брюс встал, согнувшись, чтобы не задеть головой низкий потолок, и, убедившись, что с ней все в порядке, решил, что при всем своем очаровании она переступила рамки приличий и здравого смысла.

– Прошу прощения, мадам. Хотя, возможно, вы и заслужили оплеуху.

– Вот, оказывается, что я получила в знак благодарности за то, что спасла твою несчастную шкуру!