Сорок имен скорби | страница 43



Висело тут и фото дочери Кардинала, милой девушки с папиной уверенной улыбкой, рядом — уведомление о штрафе за нарушение правил парковки автомобиля. Делорм перегнулась через стол, ни к чему не прикасаясь, и прочла адрес на уведомлении: Флеминг-стрит, 465. Центр города. Может быть, в этом что-то кроется.

Телефонная картотека «Ролодекс» была открыта на номере Дороти Пайн. Делорм перебросила карточки обратно и двадцать минут добиралась от «А» до «F», не ища ничего определенного. Здесь, было полно наспех нацарапанных имен, которые ей ничего не говорили, и номеров разных адвокатов, чиновников, осуществляющих надзор за условно осужденными, социальных работников — телефоны, которые должен иметь под рукой каждый полицейский. Имелся здесь и Кайл Корбетт, но этого следовало ожидать. Кроме того, имелось три адреса и несколько телефонов. Делорм переписала все к себе в записную книжку.

Снаружи донесся шум, и Делорм отвернулась к своему столу. Приглушенные голоса, смех, кто-то захлопнул дверцу шкафчика. Делорм подняла трубку телефона Кардинала и нажала кнопку автоматического повтора последнего звонка. Ожидая соединения, она разглядывала снимок, приколотый рядом с приказом Дайсона. На нем был явный преступник: крупный мужчина с плоской головой, которая казалась еще более приплюснутой из-за стрижки ежиком. Он откинулся назад в машине, очевидно, отдыхая, при этом машина значительно осела под его весом. Полицейские часто хранят фото своих любимых злодеев, тех, кого они поймали, тех, кто в них стрелял, и прочее в том же роде.

Размышления Делорм прервал голос в трубке, она его узнала:

— Судмедэкспертиза.

— Извините. Ошиблась номером.

Верхний ящик стола у Кардинала был открыт: виновный вряд ли так себя бы повел; с другой стороны, возможно, это уловка, продуманный жест человека, который в действительности серьезно виновен.

Дверь со стуком распахнулась, и раздалось громогласное:

— Просто чудесно! Какой сюрприз: представитель Отдела спецрасследований проводит небольшое частное изыскание.

— Уймись, Маклеод. Я теперь здесь работаю, забыл?

— Видимо, все дни, включая воскресенье. — Он держал в руках большую картонную коробку с надписью «Кэнэдиэн тайр» [4] и, глядя поверх нее, подозрительно изучал Делорм. Веки у него были красноватые. — Мне-то казалось, я тут единственный, на хрен, энтузиаст.

— Так и есть. Я просто вещи переношу, — сказала Делорм.

— Отлично. Добро пожаловать. Чувствуй себя как дома. — Маклеод плюхнул коробку на свой стол. Внутри что-то лязгнуло. — Только не подходи к моему столу.