Леди Ёлка | страница 66



Задыхаясь, исцарапанная и в разорванном платье я ворвалась в свои комнаты. Пораженная моим видом, Рос воскликнула:

— Что с Вами, леди? Кто это сделал? Неужели, лорд Трайс? — и испуганно зажала себе рот.

«Видно, хорош характер у владельца замка, если слуги так о нем думают», — не сумев удержаться, ехидно прокомментировала я про себя.

Подошла к зеркалу: да, видок еще тот…

Губа распухла, лицо в укусах и царапинах, ухо в крови… Платье свисает лохмотьями, в листьях и сучках… единственное утешение, что оно все-таки осталось на мне… Представляю реакцию Его Высочества, если бы ему доложили, что мое платье утром нашли в беседке…

Я захихикала и махнула рукой:

— Ничего, Рос, до свадьбы заживет.

— Вы выходите замуж, леди? За кого?

Я рассмеялась:

— Что ты, Рос. Это какой же нужен жених, чтобы таким образом сделать предложение…

Внезапно я задохнулась от ужаса: рассматриваю тут себя, как писаную вазу, а там мой малыш! Я неслась в помещения дракона, не чуя под собой ног. Ворвалась к Гао: мое чудо был жив и здоров. Я закрыла дверь на засов, села на пол рядом с дракончиком и заревела. Нервы не выдержали. Я рыдала и причитала:

— Милый ты, мой, хороший, как здорово, что ты жив. А ведь тебя хотят убить, так же, как и меня.

В дверь стучали, я не открывала. Стук становился настойчивее. Потом начали колотить кулаками. А я все не могла остановиться.

И вдруг в голове прозвучал голос:

— Успокойся, Ёлка, все хорошо.

Я уставилась на дракончика. Глаза моего малыша лукаво блеснули:

— Открой.

У меня даже слезы высохли. Теперь я не сомневалась, что мое чудо каким-то образом передает мне свои мысли. Я вытерла слезы и подошла к дверям. Гао топал рядом, по привычке держась за рукав моего платья, вернее, за то, что от него осталось.

Первым, кого я увидела, был встревоженный лорд Трайс.

— Леди, что с Вами?

Я опустила голову. Мне не хотелось, чтобы принц заметил мое разукрашенное и зареванное лицо.

Лорд шагнул ко мне и взял меня за плечи:

— Леди, сейчас же рассказывайте, кто это сделал.

А я не хотела ничего говорить: ведь это были отец и брат его невесты… У меня нет никаких доказательств, кроме моих слов. Могут подумать, что я клевещу на благородных лордов, чтобы убрать с дороги соперницу. Ничего не скажу! Просто буду более осторожна. Постараюсь не появляться нигде одна и стану усиленно следить за Гао. А вот если найду доказательства, тогда и расскажу.

Принц рассердился:

— Леди, отвечайте же, кто на Вас напал?

— Не знаю: в парке темно, одежду я не запомнила, а на лицах были маски.