Леди Ёлка | страница 23
— Примите в знак моего уважения, леди Ёлка. Этот цветок считают одним из чудес Кэрдарии, говорят, что нет ничего прекраснее под нашими голубыми небесами, но тот, кто так говорит, не видел Вас. Вашу красоту затмевает лишь Ваша храбрость…
Дифирамбы в мою честь прервал раздраженный голос Трайса:
— В путь, итак чересчур задержались, — и протянул мне руку, приглашая к нему на коня.
Я с мольбой взглянула на мужчину:
— Лорд Трайс, разрешите, я поеду с Гао. Даю слово, что убегать больше не буду.
Лорд ждал, сверля меня тяжелым взглядом.
Молчание затягивалось. Я подумала, что стоит, пожалуй, сделать попытку помириться, все равно придется и дальше с ним общаться. Попробую, мужчинам нравится, когда женщина признает их правоту:
— Ваше Высочество, я еще не успела поблагодарить Вас за свое спасение. Ваше негодование совершенно справедливо, я проявила безответственную беспечность. Если бы не вы, я бы лежала сейчас на дне того ужасного ущелья…
— О, леди, право, не стоит, — прервал меня ироничный голос, — для меня ни с чем не сравнимая честь спасать прекрасных дам.
«Опять насмехается», — подумала я, а принц жестко продолжил:
— Предположим, о побеге Вам в любом случае придется забыть — далеко не убежите. Ладно, так и быть, садитесь на коня и берите Гао.
И мы тронулись в путь. Лорд Трайс, по-видимому, потерял ко мне всякий интерес. Ехал впереди и молчал. Зато остальные молодые люди окружили меня, щедро одаряя своим вниманием, стараясь развеселить и развлечь разговорами. Особенно мил и любезен был лорд Джейд. Казалось, рыцари полностью забыли мою попытку к бегству. Но в какой-то момент я внезапно осознала, что кольцо из всадников вокруг меня замкнуто, и цепким вниманием рыцарей я обязана не только своей неотразимости. Да, тут пословица, доверяй, но проверяй, действует на все сто…
Глава 4
Настроение как-то само собой поползло вниз.
Мы неторопливо двигались по лесу, и я раздраженно думала, что вроде, и дураку ясно — в данный момент сбежать никуда не удастся, могли бы меня так старательно и не опекать. Своей неуклюжей попыткой к бегству я только усугубила положение, теперь уж точно шансов на побег не предоставят.
За этими невеселыми размышлениями я и не заметила, как мы выбрались на широкую, хорошо утоптанную дорогу. По пути стали встречаться небольшие поселения. Завидев приближающихся всадников, из домов торопливо выскакивали мужчины, одетые в примитивные домотканые рубахи и холщовые штаны, низко кланялись. Женщины, в однотонных, большей частью коричневых, кофтах и длинных темных юбках, настороженно рассматривали нас из-за низких изгородей. Я заметила, что моя скромная персона в компании с Гао привлекает повышенное внимание: во взглядах людей читалось жгучее любопытство, смешанное с опасением. «Массовка, изображающая народ?» — разум изо всех сил старался подобрать наиболее правдоподобное объяснение. «Народ» рассматривал меня, а я его, пытаясь определить по внешнему виду и одежде, какая это эпоха и государство. Вернее, в какие именно игры здесь играют.