Зимняя мантия | страница 96



– У них новости, которые могут тебя заинтересовать, – добавил де Гал, направляясь в зал.

– У меня ныне много всяких интересов, – заметил Уолтеф. – Вот и жена снова беременна.

– Поздравляю, – отозвался де Гал без особого воодушевления.

В зале Уолтеф послал слугу за Сибиллой и велел сообщить Джудит о приезде де Гала.

– Но тебе придется ее извинить, если она не покажется. У нее такой сейчас период, ее постоянно тошнит.

Де Гал понимающе улыбнулся.

– При виде меня ей станет только хуже.

Пришла Сибилла. Сделала реверанс и протянула руки, чтобы забрать Матильду. Но девочка обняла отца за шею с такой силой, что едва не задушила его, и принялась дико иизжать, когда Сибилла попыталась отцепить ее руки.

– Пойдем, – уговаривала ее Сибилла. – Потом с папой поиграешь.

– Нет! – визжала Матильда. – Нет! – Она так зашлась, что сама уже не могла прекратить истерику.

Де Гал поморщился. Уолтеф с удивленным видом расценил руки дочери и передал ее Сибилле. Та сунула извивающегося ребенка под мышку и вышла с ней из зала. Отнесла ее на конюшню и, не обращая внимания на слуг и конюхов, усадила ее на солому, где она понемногу успокоилась. Сев рядом, Сибилла обняла обессилевшую девочку и принялась раскачивать ее, шепча ласковые слова. Глаза Матильды закрылись, и она заснула. Сибилла осторожно подняла ребенка и отнесла ее на женскую половину, где положила около окна и накрыла легким одеялом.

– Что с ней такое? – спросила Джудит. – Она вся горит.

– Все хорошо, госпожа, – поторопилась успокоить ее Сибилла. – Приехал граф Норфолкский, а девочка не хотела расставаться со своим отцом.

Джудит положила руку на слегка округлившийся живот.

– Ральф де Гал… – презрительно фыркнула она, явно не скрывая своего отношения к гостю. – Неужели только мы с дочерью видим его насквозь?

Сибилла опустила глаза.

– Он старый друг хозяина.

– Ему не требуются друзья такого толка, – заявила Джудит. – Есть куда более достойные люди. Если бы он столько пил с шерифами моего дяди, сколько он пьет с Ральфом де Галом, то, возможно, они сумели бы договориться. – Она повернулась и направилась к постели. – Спина болит, – пожаловалась она, закрывая глаза. – Я плохо себя чувствую. Полагаю, до отъезда этого человека лучше мне не станет.

Ральф де Гал всмотрелся в золотистый напиток в своей чаше.

– Английский эль, – сказал он. – Никак не могу понять, почему люди предпочитают вино, когда могут пить такой нектар, как этот эль.

– Все зависит от качества, – заметил Уолтеф. – Но наш пивовар лучший во всем графстве.