Я знаю, что ты сделала прошлым летом | страница 32



- Я не верю тебе, - прошептала Джулия. - Я просто не могу поверить, что ты способен на такое.

НАступило продолжительно молчание, а затем Барри сказал:

- Итак, решено. Мы дали клятву, и никто из нас не в праве её нарушить. А сейчас давайте-ка поскорее выбираться отсюда. И по домам. Все.

На следующее утро в газете появилась заметка о несчастном случае на дороге. Рей прочитал её за завтраком. Сидя за столом, слыша размеренный голос отца, читавшего вслух спортивную колонку, и вдыхая аромат горячих блинчиков, которые мать только что поставила перед ним, он тупно смотрел на коротенькую заметку, опубликованную на второй странице, рядом с другими некрологами, и чувствовал, как горлу подкатывает тошнота.

"Дэвид Грегг... был в сознании, когда на место происшествия прибыла "скорая помощь"... умер по пути в больницу..."

- Извините, - пробормотал он, поспешно вставая из-за стола. - Я... мне совсем не хочется есть.

- Но почему, Рей? - встревоженно воскликнула мать.

Однако, он вышел из комнаты, прежде, чем она успела остановитьее.

Позднее он позвонил Джулии. К телефону подошла миссис Джеймс.

- Джулии сегодня что-то нездоровится. Может быть все-таки перезвонишь вечером?

Он так и сделал, и на этот раз на звонок ответила сама Джулия. Ее голосок в трубке звучал глухо и неуверенно.

- Я не хочу говорить, - сказала она. - Не сейчас. Ни о чем. - И уже тогда он понял, что все кончено. Он молча опустил трубку на рычаг, закрыл лицо ладонями и впервые за много лет, минувших со времени счастливого детства, заплакал.

Теперь же, почти целый год спустя, у него перед глазами снова оказалась эта заметка, и точно так же, как тогда, он почувствовал, как внутри у него все похолодело. Газетная вырезка была потрепаной и пожелтевшей от времени. Видимо, кто-то снова и снова брал её в руки, раз за разом перечитывая скупые строки. Бумага была потерта на сгибах и пахла старыми долларовыми купюрами. Видимо, этот некто хранил вырезку в бумажнике, время от времени извлекая её оттуда, чтобы предаться воспоминаниям. И вот теперь он наконец-то принял решение, нацарапал адрес на конверте и отослал свое сокровище восемнадцатилетнему парню по имени Рей Бронсон.

Но почему, снова и снова спрашивал себе Рей. Неужели кто-то и в самом деле что-то знает или хотя бы догадывается, как все было на самом деле? Но что именно ему известно и как он узнал об этом? И главное - каким будет его следующий шаг?

Глава 6

В День поминовения Барри Кокс обедал дома у родителей. Разговор за столом зашел о наступающем лете; мать хотела, чтобы он провел его дома в кругу семьи.