Записная книжка III | страница 12
2. Тимашев — Берингов.
3. [Вуколу — игральные карты из Египта.]
4. Чистые пруды, д. Терехова, Н. Д. Телешов.
5. Thйвtre Artistique, или Thйвtre Ermitage.
6. [1) Ф. Л. Касторский, Беседы по школьной гигиене. 2) Людвиг Анценгрубер. Рассказы. Пер<евод> Л. Коган. 3) П. Ганзен. Трудовая помощь в Скандинавских государствах. 4) Розеггер Петр. [Р] Ресторан Felicito в Риме.]
7. [Вытри, Ваня, ножичек.]
8. [Via Lombardia. 47, Tchekhoff.]
9. Итальянская грамматика Martelli.
1. Вена — Hфtel Bristol.
2. Oderberg.
3. Oelsnitz — 6 av
4. Ardoin > Papйterie, papier d'enveloppes pour expйdier les livres.
5. [вся эта председура]
6. Магазин Вагнера<иголки> уг. Дерибасовской и Екатерининской.
7. [Был доктором у Морозова, в Ницце, с отчаяния и [от скуки] от скуки, но не рассердившись, выбросил его в окно; он даже не ушибся.]
8. [Напомнить К. Т. Солдатенкову, чтобы выслал I том Ковалевского.]
9. в Вене: Hotel Hoerl >.
10. Приют выздоравливающих детей в Киеве.
1. [Отнеситесь ко всему этому (к прогону со службы), как к атмосферическому явлению.]
2. Grande Bretagne.
3. [M. Ковалевский. Развитие народного хозяйства в Западной Европе.]
[М. Ковалевский. Происхождение современной демократии. Т. I, части III и IV.]
[М. Ковалевский. Экономический рост Европы до возникновения капиталистического хозяйства. Т. I.]
[Marucchi Horace. Elйments d'Archйologie chrйtienne.]
4. Hфtel Bonceani, via Pansani > во Флоренции; restaurant Donnay, via Tornaboni >
5. Спиридоновка, д. Раевской.
6. [Взять у Солдатенкова: Экономический рост 2-й том и I том (1–2 части) Ковалевского.]
7. Коротнев, уг. Нижне Владимирской и Шулявской д. Рахманиновой.
1. [О. Р. Васильева — rue des Charmilles villa Wolsta, в Вене Grand Hфtel.]
2. [Барин в I классе, лакей со мной во 2-м.]
3. [Бордо Кристо, Красное столовое в Самоно — -]
4. Бунин, Софиевская 5.
5. [Сулержицкий. Легкие называл мухомором >.]
6. 4 ч<асти> воды, 2 ч. извести, 1 ч. серы кипятить 15 минут, потом развести 1 стакан на ведро и опрыскивать розы с белым налетом.
7. [Школа пропадет, если Кругликов не будет директором.]
8. [boule de neige]
9. Пихлау — Брендер >, плавательный американский снаряд.
10. Viburnum opulus sterillis (растение в Форосе) это boule de neige.
1. Pistacia terebinthus
Pistacia vera — фисташка у Вильморана в Париже.
2. [Ослицын]
3. [Наталия Констан. дочь.
Вера Яковл. Уманцева >
Александр Иванович фон Зек.
Сев<астополь?> Вере Васильев. Ленской >.]