Затерянная Динотопия | страница 32
— Вы предполагаете продолжить путь в Африку? — спросил его рулевой.
— Именно так, Раскин. С меня довольно этой гнусной Индии.
В этот момент что-то привлекло внимание Смиггенса.
Недалеко от коралловых рифов валялись три корабля, потерпевших крушение, или, вернее, то, что от них осталось. Их деревянные остовы уцелели, и поэтому корабли можно было опознать.
— Посмотрите туда!
Погруженный в свои мысли, Блэкстрап нахмурился, взглянув на своего помощника:
— Куда посмотреть, Смиггенс? Зачем вы тратите свое время, таращась на разбитые корабли, которые могут служить пристанищем разве что для мертвецов? Нам они не нужны. Если только, — добавил он, оживляясь, — вы не углядели на борту одного из них что-нибудь полезное. Оружие или пара бочонков пороха были бы нам как раз кстати.
— Подобные вещи невозможно встретить на таких кораблях, как эти, капитан.
Несколько матросов тоже стали смотреть в сторону погибших кораблей.
— Что это за корабли, мистер Смиггенс? — спросил наконец один из них.
— Я не могу в это поверить. — Окончательно убедившись в своих догадках, Смиггенс прикрыл глаза рукой. — Посмотрите на те отверстия вдоль бортов. Они для весел. Это означает, что такие суда так же часто ходили под парусами, как и при помощи весел. Я думаю, это римские триремы. Ничего, кроме трирем, не сохранилось бы в этих водах до нашего времени.
— Римские? — теперь заинтересовался Блэкстрап. — Что вы имеете в виду, Смиггенс? Они что, используют такие странные суда на юге Европы в наше время?
— Не в наше время, сэр. Это корабли Цезаря, который когда-то превратил Средиземное море в римское озеро. Но как они попали сюда?
— Цезарь, вы говорите? — Блэкстрап глубокомысленно улыбнулся, испытывая некоторое напряжение, поскольку такое выражение лица было для него необычным. — А, Юлий, я знаю. Этот мужик мне по душе. А что тогда там за третье судно?
— Я не уверен. Отсюда кажется, что оно еще более древнее. Египетское, возможно, или финикийское. Видите контуры глаза, изображенного на носу корабля? Я не могу объяснить себе его происхождение.
— Почему бы не расспросить их штурманов? — скрипуче хихикнул Раскин.
— Мне страшно расспрашивать моряков, умерших здесь более тысячи лет назад. Их духи могут ответить, — сказал Смиггенс таинственно, и улыбка тотчас исчезла с лица Раскина.
— Ба! — Блэкстрап ничуть не удивился. — Это настоящее кладбище кораблей, и все благодаря этим чертовым течениям. Но мы живы. Это хороший знак.