Холодные медные слезы | страница 101
– На колени, молодой человек, – хихикнула Бесс.
– Мистер Гаррет! – заволновался Дин, словно ревнивый папаша.
– Фу! Я не связываюсь с детьми.
– Я не ребенок, – запротестовала Майя. И если подумать, она была права. – Мне восемнадцать. Если бы не война, я вышла бы замуж и уже завела пару детишек.
Все верно. В довоенные времена их выдавали замуж в тринадцать или в четырнадцать, а к пятнадцати уже теряли всякую надежду сбыть с рук.
– Очко в ее пользу, – сказал я Дину.
– Вам подать яйца, как обычно?
Как это типично для него – переводить разговор на другую тему.
– Больше слова от меня не дождешься.
– А еще взрослые мужчины, – обратилась Майя к Бесс, и та с презрением кивнула. Дин чуть было не разразился одной из своих тирад, которыми он потчует племянниц всякий раз, едва те открывают рот.
Мне вдруг пришло в голову, что Бесс старше Майи от силы на три месяца. А Дин без труда мог вообразить племянницу моей женой.
Люди редко испытывают необходимость быть хоть сколько-нибудь последовательными.
Хотя, конечно, в данном случае ключевое слово – «жена».
– Ладно, забудем, – сказал я. – Майя, расскажи мне, что тебе удалось узнать, пока эти типы держали тебя у себя. – Я принялся работать челюстями.
– Особо рассказывать не о чем. Они не пытались меня развлекать или обращать в свою веру.
– Люди всегда замечают больше, чем им кажется. Напрягись, Майя.
– Ладно. У меня возникла блестящая идея, что я смогу кое-что тебе доказать, если выслежу этих типов. Ну и доказала. Подарила тебе шикарную возможность сказать: «Я тебя предупреждал».
– Я тебя предупреждал.
– Умник. Они схватили меня и потащили в какой-то дом, который использовали как храм. Отвратительное, жуткое место. Стены разрисованы всякими мерзкими картинками.
– Я его видел.
– Меня заставляли сидеть на их религиозных службах. По три раза на дню. Эти типы ничего не делают, только работают, едят и молятся о конце света, – если я правильно поняла. Их службы в основном ведутся не на карентийском.
– Забавная шайка.
Майя схватила с моей тарелки намазанную маслом оладью и лучезарно улыбнулась.
– Привыкай, Гаррет. – Если уж она вбила себе что-нибудь в голову, ее не свернешь. – Да, они ужасно забавны. Как нарывающий зуб.
Я жевал колбаску и ждал.
– Они – настоящие нигилисты, Гаррет. В Роке тоже попадаются нигилисты, но эти могли бы давать уроки. Я не вру. Они молятся о конце света.
– Наконец-то я получил хоть какие-то сведения. Продолжай, Майя.
Этой фразы оказалось достаточно, чтобы она расцвела. Иногда для счастья нужно так мало.