Муж-незнакомец | страница 94



Сердце ее переполнилось нежностью к нему.

– Чего бы ты ни пожелал… – Он хмыкнул, и глаза ее округлились от ужаса. – Я имею в виду, что касается твоего брата, но не… – Он рассмеялся, и она сморщила нос: – Противный!

– Но не интимных отношений! Я понял, что ты имеешь в виду. – Джерард зарылся лицом в ее волосы, вдыхая их запах. – Теперь ты должна понять, что имею в виду я.

Обхватив ладонями ее ягодицы, Джерард прижал ее к своей твердой плоти. Касаясь губами ее уха, он прошептал:

– Я страдаю по тебе, по твоему телу, по твоему запаху, по крикам, которые срываются с твоих уст, когда мы занимаемся любовью. Если ты думаешь, что я соглашусь лишить себя этого удовольствия, значит, ты сошла с ума.

– Перестань, – тихо приказала она. Тело Джерарда под ней было подобно теплому мрамору, крепкое, твердое, сильное. Изабелла почти поверила, что он может стать ей опорой, поддержкой, якорем, спасения: и надежды. И все же она слишком хорошо знала мужчин, подобных ему. Она не осуждала и не упрекала его, просто принимала это как данное.

– Я хочу заключить с тобой сделку, дорогая жена.

Она подняла голову, и у нее перехватило дыхание при виде огня, пылавшего в его глазах и окрасившего румянцем щеки.

– Ты не соблюдаешь условий сделок, Грейсон.

– Эту я буду соблюдать. В тот день, когда ты перестанешь желать меня, я перестану тебя добиваться.

Изабелла внимательно посмотрела на него, отметив озорной изгиб бровей, и нарочито вздохнула.

– Ты мог бы зарасти бородавками?

Джерард удивленно заморгал:

– Не понял.

– Или начать обжираться? Может, перестанешь мыться?

Он рассмеялся.

– Словом, я должен сделать нечто подобное, чтобы стать менее привлекательным для тебя. – Он нежно улыбнулся ей, зарывшись пальцами в ее пышные волосы. – Я тоже нахожу тебя неотразимой.

– Прежде ты не обращал на меня внимания.

– Это неправда, и ты об этом знаешь. Я точно так же подвержен воздействию твоих чар, как и любой другой мужчина. – Его лицо посуровело. – Вот почему, когда ты сегодня вечером выйдешь с визитом, тебя будет сопровождать Спенсер.

– Твой брат не питает склонности к тем пресным благочинным приемам, на которых я бываю, – сказала она со смехом.

– Теперь начнет.

Изабелла сразу же отметила спокойную силу, внезапно прозвучавшую в голосе мужа. Она соскользнула с него и вылезла из постели. Тот факт, что он не стал ей препятствовать, показался ей подозрительным.

– Я должна вернуться домой к определенному часу? – настороженно спросила она.