Муж-незнакомец | страница 66



Джерард глубоко вздохнул и мгновенно застыл.

– Изабелла, – прошептал он, открывая глаза. Джерард уставился на нее неправдоподобно голубыми глазами, обрамленными мокрыми ресницами, даже не пытаясь прикрыться.

– Ну как, вам удалось повеселиться этим вечером? – резко спросила она.

Он поморщился от ее тона.

– А вам?

– Мне нет, и это целиком ваша вина.

– Ну еще бы!

Воцарилась напряженная тишина, полная невысказанных слов и неудовлетворенных желаний.

– Вы спали с ним, Изабелла? – спросил он наконец. Взгляд ее безотрывно скользил по его телу.

– Спали? – снова повторил он, когда она ничего не ответила.

– Харгрейвз был сильно пьян. Он чувствовал себя глубоко несчастным и топил горе в бутылке. – «В то время как Грей весело развлекался в постели с какой-то женщиной». Эта мысль так разъярила Изабеллу, что она швырнула всю кипу полотенец ему в лицо и повернулась, чтобы уйти. – Надеюсь, вам удалось получить удовольствие за нас обоих!

– Черт побери, Изабелла!

Услышав всплеск воды, она бросилась бежать. Ее спальня была совсем рядом, нужно только добраться до нее…

Джерард ухватил ее за талию и приподнял над полом. Она принялась отбиваться руками и ногами, пиная его и ударяя локтями, скользя в его мокрых руках в своем атласном ночном пеньюаре.

– Прекратите! – рявкнул Джерард.

– Пустите меня!

Она протянула руку назад и изо всех сил дернула его за мокрые волосы.

– О, дьявольщина!

Он споткнулся, затем упал на колени, опустив ее лицом вниз на пол, и повалился на нее сверху. Одежда ее намоют на спине, груди расплющились о ковер.

– Я вас ненавижу!

– Ничего подобного, – пробормотал он.

Она извивалась, пытаясь вывернуться из-под него, насколько это было возможно при его весе.

– Мне трудно дышать, – пробормотала Изабелла. Он соскользнул в сторону, придерживая ее ноги своей мощной ножищей и прижимая ее руки к полу. – Перестаньте, Грей! Вы не имеете права обращаться со мной подобным образом!

– Я имею все права. Вы занимались с ним любовью?

– Да! – Она повернула голову и с вызовом взглянула на него. – Всю ночь напролет! Всеми способами, какие только можно вообразить. Я сосала его…

Джерард с такой силой впился ей в губы, что она ощутила вкус крови. Его язык проник ей в рот, двигаясь в жестком ритме, губы не отпускали ее губ. Зажав оба ее запястья в одной руке, ладонью другой он пытался задрать пеньюар и ночную рубашку Изабеллы. Кровь бешено заструилась по ее жилам, сердце лихорадочно забилось, едва не выскакивая из груди. Возбужденная сверх меры, Изабелла впилась зубами в нижнюю губу Джерарда. Он с проклятием отдернул голову.