Муж-незнакомец | страница 168



– Ничего подобного.

– Вы угрожаете любому мужчине, который осмелится коснуться меня. Как это назвать? – Она задрожала. – Не важно, мне это нравится, как это ни назови.

– Эбби! – пророкотал он, в ярости от охвативших его чувств. Неужели она так и будет сводить его с ума?

– Этот рык… – Она широко раскрыла глаза, затем в них засветилась нежность. – От ваших непонятных порывов у меня все замирает внутри. Вам известно об этом?

– Я не рычал! – возразил Рис, увлекая Эбби за собой.

– Нет, рычали! Что вы делаете? – прошептала она, когда он коснулся кончиком языка самого края ее губ. – Вы собираетесь меня соблазнить?

Его одурманенный алкоголем мозг переполнился ощущением ее теплого стройного тела, ее нежным запахом, звуками голоса, который так нравился ему. Ее криков в экстазе было достаточно, чтобы заставить его мужскую плоть взорваться от радости. Даже сейчас Рис чувствовал выделение влаги, так он был возбужден. И она ровным счетом ничего не сделала, чтобы привести его в такое состояние. Просто это была она. Нечто необъяснимое, заключенное в ней.

– Нет, – прошептал он ей на ухо. – Я собираюсь заняться с тобой любовью.

– Рис!

Когда он выпустил ее запястье и обхватил ее груди, его не удивило, что ее соски затвердели под его ладонями. Эти длинные восхитительные соски. Он потянул ее за собой на пол.

– Что? Здесь? – Ее удивление вызвало бы у него смех, не будь он так занят, стараясь удалить со своего пути юбку. – Прямо на ковре? А как насчет кровати?

– В следующий раз.

Найдя ее разгоряченной и влажной, Рис вошел в нее со стоном, означавшим его полную капитуляцию. Эбби тихонько всхлипнула.

– Об этом ты тоже будешь жалеть? – спросила она, выгибаясь под ним.

Рис знал, что ей больно, но не смог удержаться. Наблюдая за ней, пока заставлял ее тело принять его, он почти утонул в этих бездонных голубых глазах с их золотистыми крапинками.

– Никогда! – поклялся он.

– Значит, прежде ты лгал. – Она радостно улыбнулась сквозь слезы. – Я никогда не была так счастлива, узнав, что меня обманули.

Он тоже никогда не был так счастлив.

В чем и состояла пытка, худшая, чем все муки ада.


Не желая покидать Изабеллу после того, как она была явно огорчена и встревожена накануне ночью, Джерард шагал в нескольких футах позади нее, следуя за гостями Хэммонда, когда те, оставив лошадей на попечение конюхов, направились пешком к месту, выбранному для пикника под открытым небом. Одетая в красивое муслиновое платье с цветочным узором и большим атласным бантом позади и соломенную шляпу с широкими полями на зачесанных кверху огненных локонах, его жена выглядела элегантно и молодо. Ее сверкающие глаза и широкая улыбка усиливали впечатление.