The best of the first | страница 11
Если уйти в тонкие теоретические дискуссии, то здесь можно очень даже интересно обсудить многочисленные нюансы развития интеллектуальных функций человека, которые могут существовать не только в интеллектуальной форме, но и в материальной.
Но мы не будем этого делать здесь, а вернемся непосредственно к запоминалкам.
После вышесказанного очевидно, что запоминалки - это не что иное как такие же интеллектуальные орудия, которые мы создаем сами и с помощью которых мы управляем своей интеллектуальной, умственной деятельностью.
Другое дело, что они в основном и существуют тоже в интеллектуальной, умственной форме, а не материализованной, за исключением, конечно, их записей на бумаге или на экране компьютера.
Но у запоминалок есть и одно свойство, которое их немного роднит с материальными формами интеллектуальных орудий. И в том, и в другом случаях человеческий мозг отдыхает!
Т.е., мы придумали запоминалку, мы ее «запомнили», и она улеглась в нашей памяти до того момента, пока не понадобится.
Вот такие вот они - наши запоминалки!:)
С уважением
Сергей Диборский
В разных языках есть свои интересные особенности. Например, в английском есть долгота гласных звуков. Т.е. от разной долготы звука может меняться смысл слова.
Например, такие слова, как «лив» и «лиив», которые для русскоязычного уха звучат практически одинаково, у англоязычных людей различаются на live [liv] - жить и leave [li:v] - покидать
Зато в русском языке есть такое понятие как мягкость согласных. Отсюда, мы различаем, например, такие слова как «ел» и «ель», «угол» и «уголь».
А для англоязычных это целая проблема! Мягкость они просто не воспринимают. И даже в сериале про Санта-Барбару часто искали какого-то там Ника и кричали ему - «Нык»! «Нык»!
А вот у китайцев и японцев еще веселее - у них слова могут отличаться по высоте звука! Поэтому в фильмах (да и наверное по жизни) они так необычно для нас разговаривают - то кричат, то рычат:) Чтобы убедиться, что это действительно так, посмотрите хотя бы такие фильмы как "Последний самурай" или "Перл Харбор"
P.S. Примеров на китайском/японском мы пока найти не смогли, до иероглифов еще не добрались:)
С уважением
Сергей Диборский
Омонимы - это слова, совпадающие по языковой форме (написанию, произношению/звучанию), но различные по значению.
Выделяют три типа омонимов:
Омофоны - слова с одинаковым звучанием, но с разным смыслом и написанием. Например, "tail" [teil] - хвост и "tale" [teil] - история, сказка