Лестничная площадка | страница 23



Но, тем не менее, сейчас он находился в чужой квартире — поздно ночью, без документов и денег, даже без одежды в приличном состоянии Хозяин, так любезно спровадивший его в ванную, очень даже мог сейчас звонить в полицию или уже открывать им дверь. Что было бы с его стороны вполне логично, так что этот вариант стоило как следует продумать. Грег приоткрыл дверь, впуская из кори-дара прохладный воздух. В настоящую его историю полицейские в жизни не поверят. Надо сочинить чтo-нибудь простенькое, совершенно не содержащее криминала, бессмысленное и вместе с тем правдоподобное — вроде потрясающего экспромта той девушки в автобусе. Она сейчас, кстати, где-то совсем недалеко, она не вызывала лифт, а пешком люди обычно не ходят выше третьего этажа. Может, онa даже в соседней квартире… он мельком взглянул зеркало и рассмеялся в лицо своему озабоченному отражению. Здоровый мужик всерьез обдумывает воможность позвать на помощь хрупкую девушку… Вот уж действительно весело. Он еще раз плеснул на реки чуть ли не пригоршню одеколона и вышел из ванной. С полицией или с кем бы то ни было лучше всего общаться так же, как и она, — экспромтом. В коридоре никого не было. Казалось, что никого нет и во всей квартире — тишина стояла полная, беспокойная, абсолютная. За приоткрытой дверью напротив еле светилась тусклая лампа — когда Грег вошел, эта комната тоже показалась ему пустой Он обвел взглядом бесконечные ряды книг от потолка фспола, потом повернулся — и увидел хозяина. Старый человек сидел в кресле, уронив безжизненно-расслабленные руки на колени, опустив голову и веки. Грег нерешительно остановился посреди комкаты: заговорить с ним?.. А может, он спит? Старик сидел совершенно неподвижно, и Грег даже вздрогнул, услышав неожиданный ровно-бесстрастный голос:

— Вот приблизительно так все и кончается. Садитесь, молодой человек.

Сам он не пошевелился, даже глаза за стеклами очков казались закрытыми. Грег неловко придвинул к столику табурет и сел, чуть не задев локтем неустойчивую стопку книг на краешке клетчатого пледа. Пора было как-то объясняться.

— Меня зовут Грегори, — сбивчиво начал он. — Все это так глупо… Вы, наверное, думаете, что я какой-нибудь грабитель или… Но, честное слово ..

— Ричард Странтон, профессор.

Грег осекся. Этот человек совсем не интересовался целью и причинами, руководившими незнакомцем, который ворвался в его дом. Ему назвали имя — он назвал свое. Все.

— Простите меня, профессор, — все-таки продолжил Грег. — Честное слово, у меня не было другого выхода. Меня хотят убить, я не знаю, кто, не знаю, почему, — то есть, догадываюсь, конечно, но не понимаю. Только не беспокойтесь, я сейчас уйду. — Он привстал, зацепив уголок пледа, и книги рухнули-таки на пол с грохотом, непомерным для этой тихой комнаты. Пробормотав извинения, Грег стремительно опустился на колени — и услышал сверху все такой же бесцветный и ровный голос профессора: