Заклятье луны | страница 87
– Приятно видеть, что каждое слово люди встречают с одобрением, что они смотрят на тебя, как на героя.
– Ну что ж, я напомню тебе о желании носить маску Фалькона, когда его подстрелят или отправят в Ньюгейт.
Мрачная шутка Тримейна не понравилась Джереми. Он знал, что играет в опасную игру. Когда-нибудь его брату придется ответить за то, что он поднял на мятеж тысячи людей.
«Когда это время придет, – поклялся Джереми, – я буду рядом с Фальконом!»
Глава 11
Лондонские приключения утомили Эннабел, и она с удовольствием вернулась к безмятежной жизни в Шеффилд Холле. Как прежде, Джереми каждое утро приходил к своей кузине. Они мило болтали, а после завтрака устраивали пешие или конные прогулки вдоль реки. Иногда они пили чай в башне, и Джереми читал девушке свои новые стихотворения.
Как ей хотелось прочесть милому кузену известные оды Китса, знаменующие собой расцвет его гения на закате жизни! Однако Эннабел понимала, что на нее возложена ответственность перед будущим, она не имеет права открывать секреты, известные ей одной.
Тримейн держался от Эннабел на почтительном расстоянии, однако все время внимательно наблюдал за ней. Казалось, вечер у мадам Лотты был всего лишь дурным сном. После того, как Тримейна Шеффилда и Фалькона видели одновременно в двух местах, слухи о том, что лорд Шеффилд и знаменитый мятежник – одно и то же лицо, понемногу стали утихать. Эннабел скучала о Фальконе, о его сильных руках и о том странном чувстве, которое испытывала, находясь в его объятиях. Девушка чувствовала, что этот мужчина – ее защитник.
«Он преступник!» – говорила себе Эннабел и уходила в свой любимый уголок – небольшой сад, где яркие цветы соперничали за место под солнцем с травами и овощами.
Однажды утром она прогуливалась по саду. С корзинкой в руках, в украшенной лентами шляпке, защищавшей лицо от солнца, она бродила меж деревьев, и шаловливый ветерок озорно приподнимал юбку ее легкого платья. Вдруг на балконе башни она увидела Джереми. Он стоял и смотрел на нее.
Эннабел помахала ему рукой. Увидев ответный жест кузена, девушка, подобрав подол платья и придерживая шляпку, побежала к башне. Быстро поднявшись по лестнице, она, задыхаясь, выпалила:
– Я собрала их для тебя.
И протянула Джереми корзинку с пионами и розами.
– А я написал это для тебя.
Джереми взял лист бумаги и прочитал название. «Изабелле, в ее саду».
Почти в оцепенении Эннабел читала стихотворение, с которого началось ее приключение.