Глаз голема | страница 21
Снова улыбка и усмешка.
— Вы уверены, что это будет настолько просто? Натаниэль пожал плечами:
— Я сам едва не встретился с их предводителем, несколько лет тому назад. Так что это вполне реально.
— В самом деле? — Ее глаза расширились, демонстрируя неподдельный интерес — Расскажите поподробнее!
Однако Натаниэль уже взял себя в руки. «Скрытность, сила, самосохранение». Чем меньше он рассказывает, тем лучше. Он обвел взглядом лужайки сада.
— О, я вижу, госпожа Уайтвелл прибыла без предупреждения! — сказал он. — В качестве преданного ученика я обязан подойти и спросить, не могу ли я быть чем-нибудь полезен. Прошу прощения, госпожа Фаррар.
Натаниэль рано ушел с приема и вернулся к себе в контору в ярости. Он удалился в укромную комнату для вызывания духов и выпалил заклинание. Перед ним появились два фолиота, оба по-прежнему в облике сироток. Они выглядели уныло и опасливо переминались с ноги на ногу.
— Ну? — коротко осведомился Натаниэль.
— Все без толку, хозяин, — сказал белокурый сиротка. — Уличные мальчишки попросту не обращают на нас внимания.
— Это если повезет, — добавил лохматый. — А то еще и швыряются всякой дрянью.
— Как?! — возмутился Натаниэль.
— Да вот так, и еще орут всякие гадости.
— Да я не об этом! Я хочу сказать — до чего люди озверели! Этих мальчишек на каторгу отправить мало! Свинство какое! Вы оба — славные малыши, оба худые, в чем душа держится, еле стоите на ногах, — они просто обязаны были взять вас под покровительство!
Сиротки покачали своими славными головками:
— Нет. Они относятся к нам крайне враждебно. Как будто видят, что мы такое на самом деле.
— Это немыслимо. Откуда им взять линзы? Должно быть, вы что-то не так делаете. Вы уверены, что ничем себя не выдали? Когда вы с ними встречались, вы не парили в воздухе? У вас не торчали рога? Мало ли какую глупость вы могли выкинуть!
— Нет, сэр, честное слово, нет!
— Нет, сэр. Хотя Кловис один раз действительно позабыл спрятать хвост.
— Ах ты, ябеда! Он врет, сэр! Натаниэль устало хлопнул ладонью по столу.
— Да плевать мне, что вы там делали! Мне все равно. Но если вы в ближайшее время не сумеете выполнить задания, вас обоих ждут Раскаленные Иглы. Пробуйте сменить возраст, пробуйте работать по отдельности. Попытайтесь обзавестись каким-нибудь мелким увечьем, чтобы возбудить в них сочувствие, — только без заразных болезней… Впрочем, это я уже говорил. Можете идти. Прочь с глаз моих!
Натаниэль вернулся к себе за стол и мрачно принялся подводить итоги. Фолиоты вряд ли преуспеют, это уже ясно. Демоны низкого ранга… Возможно, как раз в этом все дело. Они недостаточно хитры и умны, чтобы полностью перевоплотиться в человека. Это же надо до такого додуматься: будто бы дети способны видеть их истинную природу! Это идею Натаниэль отмел сразу.