Невинная ложь | страница 37
– Это не твоя забота, – холодно ответил Грег и отвернулся.
Внезапно Линде вспомнился их разговор в первый вечер ее приезда: «У тебя есть другая женщина, Грег? Я хочу знать правду». – «Не думаю, что ты сможешь ее выдержать…»
– Почему же? – резко спросила она. – Из-за того, что ты встречаешься с другой женщиной, с которой познакомился в мое отсутствие?
На лице Грега появилась гримаса отвращения, словно Линда позволила себе какую-то непристойную выходку. Но она сама уже раскаивалась в том, что позволила демону ревности овладеть собой и задать вопрос, ответ на который ее совсем не интересовал.
– Да, разумеется, – ответил Грег ледяным тоном. – Мы постоянно устраиваем тайные свидания в моем кабинете. Обычно мы трахаемся прямо на рабочем столе, когда все остальные расходятся по домам. Разумеется, есть риск, что нас застанет кто-то из ночных уборщиц, но это лишь придает пикантность нашим встречам. Ты это хотела услышать?
– Нет, – глухо ответила Линда, подавленная до такой степени, что не могла даже взглянуть на Грега. – Что ж, я рада за вас обоих. Сегодня вечером можешь не приезжать. Оставайся с ней на всю ночь, если хочешь.
Хорошо бы он так и сделал! Она уже была близка к тому, чтобы позволить ему снова разбить ей сердце, а ведь они пробыли вместе всего несколько дней! Но чем больше у нее будет причин презирать его, тем проще через две недели она сможет сказать ему «прощай» и уйти навсегда.
– Не думаю, что буду так сильно переутомляться, – сказал Грег с кривой усмешкой. – Но все равно я вернусь достаточно поздно, так что не жди меня.
– Прекрасно. Об этом я не смела и мечтать. Я тебя больше не задерживаю. Спасибо за ланч. Надеюсь, твой… ужин будет еще лучше.
– Спасибо. Я тоже на это надеюсь.
Прежде чем он успел сказать очередную колкость, Линда резко отвернулась и сделала вид, что пристально рассматривает платиновую брошь, украшенную изумрудами и бриллиантами. На самом деле она следила за отражением Грега в стекле витрины. Она видела, как он подошел к ее родителям, что-то сказал им и направился к двери.
Как и Джио Сальваторе, он был одет в превосходно сшитый костюм, но если Пожилому ювелиру серебристо-серый цвет придавал вид изящного щеголя, то Грег в темно-сером казался закованным в стальные доспехи. От него исходила грубая первозданная сила. Линда подумала, что он – хищник, выросший в безжалостном мире бизнеса, а не возле уютного домашнего очага, и никакая его показная любезность не заставит ее считать иначе. Когда она узнала, что не беременна, он ни минуты не сожалел об этом. То, что он раньше все же сделал ей предложение, объяснялось его представлениями о чести и морали. Он считал, что каждый должен расплачиваться за свои ошибки, – и не отказывался от ответственности, даже если это означало нечто столь шаткое и непрочное, как их вынужденный брак. Как еще объяснить, что он не предпринял никаких усилий, чтобы расторгнуть его?