Я научу тебя любить | страница 6
– Мне все совершенно ясно. – В его тоне было нечто задевшее Кори. Что именно, она не могла определить, и, прежде чем она осознала свои слова, у нее сорвалось: – Я уже поняла это сегодня утром, когда вы требовали от своего секретаря помнить, где лежит каждая бумажка на вашем столе, так же хорошо, как и на своем собственном. – Кори постаралась быть любезной. Но возникшая пауза не оставляла сомнения, что в голове у Макса сверкнул вопрос: «И откуда ты такая взялась?»
– Совершенно верно, – согласился он подчеркнуто равнодушным голосом, его янтарные глаза опять слегка прищурились, и Кори поняла, что ее легкая насмешка по поводу пропавшего факса оценена.
– Молодец, – похвалила ее Джилиан, когда они остались наедине. – Для начала я познакомлю тебя со всеми компаниями, входящими в «Хантер оперейшнз». Большинство этих данных строго конфиденциально. Я составила краткий список основных сотрудников, с которыми ты будешь иметь дело как внутри «Хантер оперейшнз», так и вне ее. А также все материалы, которые смогут немного облегчить твою жизнь. Только я тебя очень прошу: уничтожь эти записки, как только все запомнишь. – Джилиан так заразительно улыбалась, что Кори почувствовала невольное облегчение, хотя руки ее слегка дрожали, когда она подвигала стул к указанному секретарем столу.
Она с интересом углубилась в изучение текущего состояния дел «Хантер оперейшнз», когда у Джилиан зазвонил телефон.
– Да, Макс. – И после небольшой паузы: – О, конечно, я смогу. Сейчас я узнаю, как Кори. Макс интересуется, согласна ли ты пообедать вместе с нами? Он предлагает пойти к «Монтгомери», чтобы отметить твой первый день в «Хантер оперейшнз». Я готова, а ты?
– К «Монтгомери», – неуверенно протянула Кори. Это название ничего ей не говорило, ведь она находилась в Лондоне одну неделю, но по тону Джилиан она поняла, что это что-то особенное. – Это было бы замечательно, – робко ответила девушка. Когда они покидали комнату, Кори спросила у Джилиан: – А что такое «Монтгомери»?
– Это очень милый ресторанчик, там отменно готовят. – Джилиан пыталась выглядеть непринужденной, но было видно, что приглашение ее несколько изумило.
– Понятно. – Сердце у Кори упало. Без сомнения, такой человек, как Макс Хантер, часто водит своих секретарей в подобные места, но у нее нет такого опыта, как у Джилиан. Только бы ей не допустить какую-нибудь оплошность. Может быть, это тоже очередной тест?
До обеда Кори усиленно работала, запоминая сотни разных данных, а около двенадцати по совету Джилиан она отправилась в бело-розовую туалетную комнату, примыкавшую к секретарскому офису, чтобы освежиться.