Великолепная страсть | страница 86
– Дорогой, – приветствовала она его, поднимаясь навстречу. Она подошла и поцеловала Брэда в щеку. – Хочу тебя познакомить с моими друзьями.
Она указала на красивого молодого человека со смуглой кожей южанина и плутоватой улыбкой.
– Это управляющий таверной Луис.
Луис был модно одет в синий фрак, желтые панталоны и чулки до колен ярко-красного цвета. На его лакированных кожаных башмаках красовались блестящие медные пряжки.
– Луис, это мой добрый друг капитан Тэйлор.
Луис понимающе улыбнулся и поклонился.
– Для меня радость услужить вам, капитан.
Он сделал знак бармену:
– Терри, подай напитки за счет заведения… А теперь, если сеньор и сеньорита Коллинз извинят меня, мне придется вернуться к своим обязанностям.
Шарлотта представила Брэда другому своему другу, высокому темноволосому мужчине с угрюмым и замкнутым лицом и выражением человека, много путешествовавшего по свету и видавшего виды.
– Капитан Тэйлор, хочу вас познакомить с Элом Уэлли.
– Рад познакомиться с вами, капитан. – Они обменялись рукопожатием. – Кстати, если вы когда-нибудь попадете в клуб «Ривербоут», загляните ко мне. Я угощу вас выпивкой. Мне пора. У меня начинается работа в три часа.
Он поклонился и оставил их.
После того, как новый знакомый удалился, Брэд заметил:
– Кажется порядочным малым. Что у него за работа?
– Эл – профессиональный игрок. И я бы посоветовала тебе держаться подальше от клуба «Ривербоут». Эл – один из самых известных шулеров по эту сторону Миссисипи. Он привлекался к ответственности за нечестную карточную игру на всех пароходах, плавающих по Миссисипи.
Брэд покачал головой:
– Да, вероятно, все здесь, клиенты и служащие, – одного поля ягоды.
Шарлотта улыбнулась:
– Брось камень тот, кто без греха… Понятно?
Он ответил ей глуповатой улыбкой:
– Еще бы! Думаю, и я не без греха. Кстати, Майра знает о нас.
С таким же успехом он мог бы сказать, который час, потому что она не проявила ни малейшего интереса к его сообщению. Пожав плечами, Шарлотта ответила:
– На твоем месте я бы не придавала этому особого значения. Можешь не сомневаться, что меня совершенно не интересует, кто о нас знает.
Он устало кивнул:
– Не сомневаюсь, что я только один из номеров в длинном списке твоих побед.
Когда она ответила, он услышал нотку презрения в ее тоне:
– Тебе незачем играть со мной в игры, мой мальчик. Ты прекрасно сознаешь, что вовсе не ты побежденный! Ты использовал меня, чтобы добиться своей личной цели, но меня это не трогает. Ты славный собеседник, красивый малый. С тобой приятно появиться на людях. К тому же ты настоящий жеребец в постели. Кстати, у меня к тебе есть конфиденциальное послание от государственного секретаря Сьюарда. Он прекрасно осведомлен о том, что недавняя поддержка приобретения Аляски подавляющим большинством членов конгресса достигнута главным образом благодаря кампании, которую ты столь удачно провел в министерстве обороны.