Тайна | страница 72
Вемунд Тарк лежал на кровати в довольно неудобной позе и выглядел весьма мужественно. Он спал, закрыв глаза рукой. Элизабет нерешительно подошла поближе, не зная, будить его или уйти.
Но он ведь хотел, чтобы она пришла…
Увидев на столе графин и стакан — оба почти пустые — и почувствовав в комнате характерный запах водки, она сразу решила уйти.
Но недостаточно быстро. Вемунд успел схватить ее за руку. Мгновение они молча смотрели друг на друга.
— Ну? Как все прошло? — спросил он хриплым голосом.
Элизабет скорчила гримасу.
— Ты выпил.
— Я это знаю! Да, я выпил, черт побери! А как мне иначе все это выдержать? Ну?
— Все прошло согласно предписаниям. Они мне дали добро. С оговоркой.
— Что за оговорка?
— Да нет, ничего.
Он еще крепче сжал руку.
— Что за оговорка?
— Они предпочли бы, чтобы я владела Гростенсхольмом и Линде-аллее, — сказала она жалким голосом. — И Габриэльсхусом.
— Проклятые кровопийцы! Это, разумеется, был Мандруп, а?
— Мне… мне показалось, что это была общая позиция. Но он был наиболее рьяным — это точно. И твоя мать не полностью с ними согласна — ей казалось, что они вели себя неприлично. Вемунд опять положил руку на глаза.
— О, как я устал! Я больше не выдержу!
Выждав паузу, Элизабет спросила:
— Вемунд, мне выходить замуж за Лиллебрура?
— Да! — громко ответил он и потянул ее за руку так, что она была вынуждена сесть на постель. — Ты единственная, кто может спасти Лиллебрура. В моем брате есть много хорошего, и я несу за него большую ответственность. Он уедет в Элистранд и станет сам отвечать за дом и за семью. И, Элизабет… Если бы вы смогли забрать с собой Карин… Я знаю, что прошу о многом, но я в отчаянии.
— Карин, — задумчиво произнесла Элизабет. — Никто не знает, что с ней произойдет после того, как в ее жизнь вошла маленькая девочка. Она день ото дня изменяется на глазах. Но, естественно, я не исключаю, что мы сможем взять ее с собой в Элистранд.
— О, Боже, если бы вы только смогли! — устало прошептал он. — Тогда все проблемы были бы улажены.
— А как же с тобой, Вемунд?
— Со мной? — сказал он с закрытыми глазами. — Тогда я смогу, наконец, умереть.
Элизабет остолбенела.
— Что за чушь ты несешь?
— Я должен выполнить лишь две задачи: обеспечить приличную жизнь Лиллебруру и Карин. А больше я ничего не хочу. Не могу больше жить с позором.
— А как же дело, Вемунд?
— Пошло оно к черту.
У нее тяжело забилось сердце.
— Но ты не должен умереть! Я этого не хочу!
— Болтовня! Чего хочешь